有一天我上埃梅莉姑姑家,拉爾薩正坐在那里直楞楞地看著前面,像只生病的貓頭鷹。
“喂,”我說,“你為什么不看書?”
“我的書在樓上!崩瓲査_說。
“那為什么不上去拿?”
“我不想去。你能替我去拿下來嗎,謝謝你。”
“不。埃斯特爾嬸嬸要你回家。她要你去買蛋糕,因為你家來客人了!
“我知道,”拉爾薩沉下臉說,“因此我才坐在這里!
我覺得很奇怪。要見不愿見的人是難受的,但至少有蛋糕吃啊。
“你是怕羞?”我說。
“不,我不怕羞。不過我對嗲聲嗲氣會產(chǎn)生敏感性的變態(tài)反應(yīng),你知道這是什么意思嗎?這意思就是,聽見嗲聲嗲氣我連頭發(fā)都會豎起來,身上像有蟲爬,腳趾痙攣,全身發(fā)抖。我受不了嗲聲嗲氣。上我家的這位太太說話是天下第一嗲聲嗲氣!
“她是誰?”
“我叫她做‘小乖乖阿姨’。她不能好好地說話,說什么都像個小乖乖。老這樣!
“你是說,如果我對她說‘你好’,她就說‘小乖乖’嗎?像‘爺爺?shù)难澴印俊?
“對。”
“我問她時間呢?”
“也一樣!
“如果我破口大罵,把咖啡從鞋帶孔倒進她的鞋子呢,她也還是說‘小乖乖’嗎?”
“不,那她會說:‘別,別,淘氣的小乖乖,不要噴阿姨。’不過水也噴不進鞋帶孔!
“我非見見她不可,”我說,“她到了我可以上去看看她嗎?”
拉爾薩說,如果我答應(yīng)替他拿一星期書包,可以讓我去。接著他用手指抓亂頭發(fā),讓頭發(fā)全豎起來,然后通通通走下樓去買蛋糕。他一走,我就跑下樓上瑪伊家去。
“拉爾薩答應(yīng)我上他家去聽他的小乖乖阿姨說話,她說話怪腔怪調(diào)的!蔽艺f。
我一個勁兒地告訴瑪伊的時候,英格正拿著垃圾桶出來。她們兩個都說也想看看她。
“我相信你們一定能夠!蔽艺f。
于是我們跑下樓到院子里。告訴謝爾和他兩個在一起踢足球的同學(xué),自然,他們?nèi)家獊砜此?
胖洛拉和她的哥哥們正在隔壁開生日慶祝會,在他那邊后院里不穿大衣,大喊大叫著跑來跑去,打擾我們說話。但他們偷聽到了我告訴謝爾和他的朋友關(guān)于小乖乖阿姨的話。
“我們也要看看她!”他們叫道。
“你們?nèi)柪瓲査_吧!蔽艺f。
在這時候,拉爾薩拿著一袋蛋糕回來了。
“你們以為誰都能進我的家嗎?”他說。“特別是當(dāng)小乖乖阿姨在我家的時候?反正不能免費參觀。她會嚇哭的。她像小娃娃那樣說話,對這號人永遠說不準。我不想為了你們的緣故,要抱著她直到她?蕖2贿^可以這樣,五分錢看一看,一毛錢聽她說話!
隔壁那些人正要起哄,安德斯說:“大人太太不會像小娃娃那樣說話!
但就在這時候,我們聽見大門打開,一位太太走進來。她一頭卷發(fā),穿一件淡紫色的大衣。
“嘖,嘖,小乖乖!敝x爾的一個同學(xué)站在那里,她差點兒撞到他身上,嗲聲嗲氣地說。
“你們聽見我說的話了吧?”上樓時拉爾薩說:“一毛錢參觀一次!
他連忙進門追她。
“走,我們?nèi)ツ缅X!”奧瓦爾說。
我們其他的人慢慢地上樓到拉爾薩家。
“我們最好等一等,讓她有時間真正開始。”我們在房門外說。我們數(shù)到20,然后拉門鈴。我第一個進去。
埃斯特爾嬸嬸己經(jīng)把房間布置得漂漂亮亮。桌子上有鮮花,擺滿了可愛的蛋糕。有海綿蛋糕,粉紅色的和綠色的。她打掃得一干二凈,只是小乖乖阿姨正坐著的椅子底下有一蓬灰塵很顯眼。
我走過去對小乖乖阿姨說:“你好!
“你好,你好。這可愛的小乖乖叫什么名字?”她說。
“萊娜!蔽艺f。
“是拉爾斯·埃利克的朋友?”她說。
我注意到拉爾薩把身子轉(zhuǎn)開,拉他的領(lǐng)帶結(jié),好像想要勒死自己。
“不,他根本不是我的朋友。我們只是在一起玩玩罷了!蔽艺f。
可是她不在聽。
“小乖乖,有那么卷曲的頭發(fā),那么可愛的小牙牙,那么漂亮的大眼眼……”
我開始有拉爾薩形容過的那種感覺。我覺得就像有一條毛蟲往我的頭發(fā)上鉆,有什么東西從我的背上往下爬。
“我看到你太高興了!”我也學(xué)《小紅帽》里的狼那樣嗲聲嗲氣地說。埃斯特爾嬸嬸聽了哈哈大笑。
她讓我留下喝咖啡。過了一會兒,拉爾薩到外面門廊去指揮孩子們排隊。
“我想我聽見了門鈴響!彼f。
瑪伊和英格先進來。我們數(shù)到十,謝爾來了。英格說:“拉爾薩說我們可以看他的卡通電影!
謝爾說:“拉爾薩要借一本書給我!
一切多么自然!埃斯特爾嬸嬸給他們一人一塊蛋糕,小乖乖阿姨開始講她的娃娃話。她叫謝爾做“乖乖仔”,跟他講“小桶桶和小鏟鏟”,好像他還玩沙似的。但等到謝爾的兩個同學(xué)進來,她有點奇怪了。自然,陸續(xù)又來了隔壁的那些孩子。
“我來問拉爾薩要回他借的冰球手套。”奧瓦爾慢步走進來時說。
“再見!彼邥r說。
接著來的是安德斯。
“我來問拉爾薩要回他借的冰球手套。”他說。
“唔唔唔!崩瓲査故迨逭f。
接著來的是斯滕。
“我來問拉爾薩要回他借的冰球手套!彼舱f。
“當(dāng)然!”拉爾斯叔叔說。
在門廊里的孩子們聽不見房間里的話,因比一個個進來都說要討回冰球手套。拉爾薩跟他們說過,進來時可以借口討冰球手套什么的,結(jié)果他們一個個想不出討別的東西,全說冰球手套。我真不知道怎么辦好。他們進來時我拼命給他們做眼色,可是他們只顧著看小乖乖阿姨。拉爾斯叔叔不再說話,只是數(shù)他們的人數(shù)。從生日慶祝會來的客人一共6個,其中一個怕難為情得不得了。
“你好,……呃……這個……我要說什么呢?”他說。
“冰球手套。”奧菲說。
“對,正是這個!蹦请y為情的孩子說。
最后洛拉進來。
“我來問拉爾薩要回他借的冰球手套,”她說,好像女孩也打冰球似的!
拉爾斯叔叔聽了這話跳起來,啪嗒一聲放下他的咖啡杯。
“不行,夠了。我要出去關(guān)上門,別再讓打冰球的人進來!彼f。
他把洛拉趕到門廊。我想我最好留下坐著不動。我聽見啪嗒啪嗒下樓的聲音。埃斯特爾嬸嬸只是照舊哈哈大笑。
“乖乖,乖乖,乖乖!這些小乖乖,這些小乖乖!”小乖乖阿姨說。
接著她看著我,眨眨她涂上油的眼睫毛。
“做個聰明小乖乖,快回家家吧!彼f。
她到底不太笨!我趕緊說了聲再見。
當(dāng)我出來時,樓梯上全空了。晚飯后我遇見拉爾薩。
“你的爸爸說什么?”我問道。
“他認為這件討冰球手套的事全是我一手策劃的。他說他永遠不要再聽見這個字眼了。最糟糕的是,我本想求他買一副冰球手套給我過圣誕節(jié),”拉爾薩說,“不過算了,至少我有了1元4角!