世界名著在線閱讀 | 薩克雷《名利場》 |
每逢賽特笠先生說笑話,利蓓加便笑個不停,好像從心里樂出來,好性子的老先生不由得又得意又歡喜。夏潑小姐不但能討這家主人的好,她見管家娘子白蘭金索泊太太在房里做果子醬,表示十分關心,就贏得了她的歡心。她再三叫三菩“先生”或是“三菩先生”,三菩聽了心里很受用。她每回打鈴使喚上房的女傭人,總對她道歉;態(tài)度謙虛,說的話又討人喜歡。因此不但上房的主人疼她,連下房的傭人也愛她。
有一回,大家在看愛米麗亞從學校里要回來的圖畫。利蓓加翻到一張畫兒,忽然痛哭流涕,轉身走開了。那天正是喬·賽特笠第二次露臉的日子。
愛米麗亞慌忙跟出去打聽她傷心的緣故。過了一會兒,好心腸的孩子非常感動的走回來,說道:“媽媽,你知道的,她爹從前是契息克的圖畫教員。我們那兒最好的畫兒全是他的作品!
“親愛的,我常聽得平克頓小姐說他從來不畫畫兒,只是裱糊裝配一下子罷了。”
“媽,這種工作本來就叫裱糊裝配啊!利蓓加瞧見這畫兒,想起她爹從前干活的情形。忽然覺得——所以她就——”
賽特笠太太說道:“可憐這孩子真重感情!
愛米麗亞道:“最好請她在這兒再多住一星期!
“她跟我在鄧姆鄧姆碰見的格脫勒小姐一個樣兒,不過皮膚白一些。格脫勒小姐如今嫁了炮兵部隊里的外科醫(yī)生叫蘭斯的。你們知道嗎,有一回第十四聯(lián)隊的奎丁跟我打賭——”
愛米麗亞笑道:“唷,喬瑟夫,這故事我們聽過了,不用講了。不如求媽媽寫封信給克勞萊什么爵士,請他再寬限可憐的利蓓加幾天。她來了,瞧她的眼睛哭的多紅!”
利蓓加一臉甜甜的笑容,拉住好心的賽特笠太太向她伸出來的手,恭恭敬敬的吻了一下,說道:“我心上舒服點兒了。你們對我實在好,所有的人全好!苯酉氯ニχ恿艘痪湔f:
“喬瑟夫先生,只有你不好!
“天哪!我嗎?老天爺!夏潑小姐!”喬瑟夫說著,恨不得馬上就逃。
“可不是嗎?我第一天碰見你,你就請我吃那么難吃的胡椒,真太忍心了。你沒有親愛的愛米麗亞待我好!
愛米麗亞嚷道:“那是因為他跟你不大熟。”
她母親接著說:“親愛的,誰對你不好,我就罵他!
喬瑟夫正色說道:“那天的咖哩醬妙極了。妙極了。不過也許香櫞汁擱得太少了一點——對了,是太少了一點。”
“潔冽呢?”
“天哪!你一吃潔冽就大聲嚷嚷!眴躺蛳胫敃r的情形覺得很滑稽,忍不住放聲大笑。可是像平常一樣,笑到一半,忽然又住了口。
他們下去吃飯的時候,利蓓加對他說:“下回你給我點菜的時候,我可得小心點兒。我從前不知道男人喜歡叫我們這樣老實的可憐蟲受罪。”
“唷,利蓓加小姐,我怎么肯叫你受罪呢?”
她答道:“我知道你是好人!彼f到這里,小手就把他的胳膊輕輕的捏了一把。剛一捏,她又驚慌失措的往后一縮,先對他瞅了一眼,然后低頭望著樓梯上壓地毯的小銅棍子。喬看見天真的女孩兒對自己這么溫柔靦腆,仿佛在不知不覺之中流露出心里的真情,一顆心別別的跳將起來,這事我并不否認。
你們看,利蓓加在進攻了。斯文知禮的奶奶小姐們或許要罵她不害臊。可是你想,親愛的利蓓加多么可憐,這些事情全得她親自出馬去做呀!不管你怎么高雅,家里窮得沒了傭人,少不得自己掃地。女孩子沒有親愛的媽媽代她對付那小伙子,也只好自己動手?偹闾炜蓱z見,這些女的不常把本領施展出來,要不然我們再也擋不住她們的魅力。不管女的多老多丑,只要她們肯假以辭色,男人馬上就會屈膝;這是絕對的真理。一個女人只要不當真是個駝背,有了機會總能嫁得著如意郎君。謝天謝地!虧得這些親愛的小姐們都像野地里的畜生一樣,不知道自己的能耐,要不然準會把我們治得服服帖帖。
喬瑟夫走進飯廳的時候心里想道:“喝!這會兒我心里的感覺,就像我在鄧姆鄧姆看見了格脫勒小姐一模一樣。”上菜的時候,夏潑小姐嬌媚地向喬瑟夫請教,口氣宛轉柔帖,一半又像開玩笑。她和這家子的人已經(jīng)混熟了,跟愛米麗亞更是親密得像同胞姊妹。沒結過婚的女孩子只要在一所房子里同住了十天,總是這樣相親相愛。
愛米麗亞好像在盡力幫忙利蓓加完成計劃,要求喬瑟夫帶他們到游樂場去。她說上一年復活節(jié)假期里,那時“她還在做小學生”,喬瑟夫答應過她的。她說:“現(xiàn)在利蓓加也在這兒,正是去的時候了!
利蓓加道:“啊喲,多好哇!”她本來想拍手,可是她生性穩(wěn)重,忽然記得自己的身分,連忙忍住了沒拍。
喬說:“今兒晚上可不行!
“那么明兒好不好?”
賽特笠太太說道:“明天你爸爸跟我得出去吃晚飯。”
她丈夫接口道:“賽特笠太太,我不必去了吧?那討厭的地方潮濕得很,你年紀這么大了,又是個胖子,去了不要傷風嗎?”
賽特笠太太嚷道:“孩子們總得要個人陪著呀!”
做爸爸的笑道:“讓喬去吧,他可是夠大夠胖的了!彼@么一說,連在碗盞柜子旁邊的三菩也忍不住失聲笑出來,可憐那肥胖的喬恨不得殺死他爸爸。
鐵石心腸的老頭兒接著說道:“快把他的緊身解開。夏潑小姐,灑些兒涼水在他臉上。要不咱們把他抬到樓上去吧!可憐的小寶貝兒要暈過去了!
喬大聲喝道:“我死也不受你這種話!”
他父親嚷道:“三菩,把喬瑟夫先生的大象拉過來。到愛克賽脫市場去拉去!睈壅f笑話的老頭兒看見喬斯氣得差點兒掉眼淚,才止了笑,拉著兒子的手說:“喬斯,我們在證券交易所的人都講個公平交易。三菩,別管大象了,給我跟喬斯先生一人斟一杯香檳酒來。孩子,拿破侖那小子的酒窖里也不見得有這樣的好酒①!
--------
①香檳是法國出產(chǎn)的,所以這樣說。
喬瑟夫喝了一大杯香檳酒,心平氣和。一瓶酒沒喝完,他已經(jīng)答應帶著兩個女孩子上游樂場去。他身體有病,所以把那瓶酒喝掉了三分之二。
老頭兒說道:“姑娘們一人得有一位先生陪著才行。喬斯忙著招呼夏潑小姐,準會把愛米麗亞丟在人堆里。到九十六號去問問喬治·奧斯本能不能來?”
我不懂為什么他一說這話,賽特笠太太就瞅著丈夫笑起來。賽特笠先生眼睛里閃閃發(fā)光,滿臉頑皮的瞧著愛米麗亞。愛米麗亞紅了臉低下頭去。只有十七歲的女孩兒才會這么嬌羞,利蓓加·夏潑小姐就不行。自從她八歲那年在壁櫥里偷糖醬給她姑媽捉出來之后,從此沒有紅過臉。愛米麗亞的爸爸說:“愛米麗亞應該寫張條子給喬治·奧斯本,讓他瞧瞧咱們在平克頓女校學的一筆好字。你記得嗎?從前你寫信給他請他十二晚上來,把字都寫別了!
愛米麗亞答道:“那是好幾年前的事了!
賽特笠太太對丈夫說:“約翰,這真像是昨天的事,你說對不對?”
他們夫妻住的是二層樓的一間前房,睡覺的地方裝飾得像個帳篷,四圍掛著花布幔子,上面印著鮮明別致的印度式圖案,另外襯了淡紅布的里子。帳篷里面的床上鋪了鴨絨褥子,并排擺著兩個枕頭。當晚他們夫妻躺著說話,一對紅噴噴的圓臉兒就枕著這兩個枕頭。太太戴的是鑲花邊的睡帽,先生戴的是式樣簡單的布帽子,頂上拖著一簇流蘇。賽特笠太太因為丈夫難為了可憐的喬,正在對他訓話。
她說:“賽特笠先生,你何苦逗那可憐的孩子,太不應該了!
流蘇帽子替自己辯護道:“親愛的,喬斯的虛榮心太重,比你當年最愛虛榮的時候還糟糕。你也算利害的了?墒侨昵,——好像是一七八○年吧——倒也怪不得你愛俏。這一點我不否認。可是我實在看不上喬斯那份兒拘拘謹謹?shù)溺F子弟習氣。他實在做得太過火。親愛的,那孩子一天到晚想著自己,只覺得自己了不起。太太,咱們還有得麻煩呢。誰都看得出來,愛米的小朋友正在拼命的追他。如果她抓不住他,反正有別人來接她的手。他那個人天生是給女人玩弄的。這話沒有錯,就等于我每天上交易所那樣沒有錯?偹氵\氣好,他沒給咱們從印度娶個黑漆漆的媳婦兒回家。瞧著吧,不管什么女人釣他,他就會上鉤!
賽特笠太太狠狠的說道:“原來那丫頭是個詭計多端的東西,明天就叫她走!
“賽特笠太太,她跟別人不是一樣嗎?不管怎么,她總算是個白種人。我倒不在乎喬斯娶什么媳婦。他愛怎么著就怎么著!
不久,說話的聲音停了,跟著起來的是鼻子里發(fā)出來的音樂,聽上去雖然輕柔,卻不很雅致。這時候,在勒塞爾廣場證券交易所經(jīng)紀人約翰·賽特笠先生的家里真是悄無聲息,所能聽得到的只有教堂里報時的鐘聲和守夜人報時的叫聲。
到了第二天早上,好性子的賽特笠太太也不再打算把她隔夜說的那話兒認真做出來。天下最近人情、最深刻、最普通的感情莫過于為娘的妒忌心,可是賽特笠太太瞧著利蓓加不過是個溫柔謙遜的家庭教師,對自己又感激,總不至于膽敢攀附像卜克雷·窩拉的收稅官那么了不起的人物。而且她已經(jīng)替利蓓加寫信去要求延遲幾天再上工,一時也難找借口趕她出門。
溫柔的利蓓加合該交運,件件事都湊得巧,連天氣也幫她的忙,雖然她本人起先并不知道上天的好意。原定到游樂場去的那天晚上,喬治·奧斯本已經(jīng)來了;老兩口兒要赴宴會,也已經(jīng)動身到海百萊倉房的鮑爾斯副市長家里去了;忽然一陣大雷雨(這種雷雨只有上游樂場去的時候才碰得上),這幾個年輕人沒法出門,只好躲在家里。奧斯本先生好像一點兒不在乎。他跟喬瑟夫·賽特笠在飯間里喝了不少葡萄酒,兩個人對坐著談心。喬瑟夫見了男人向來愛說話,因此一面喝酒,一面把他最得意的印度趣事講了許多。后來大家在客廳里會齊,愛米麗亞做主人,招待其余三位。四個年輕人在一起玩得很快樂,都說虧得下雨打雷,游樂場沒有去成反倒有意思。
奧斯本是賽特笠的干兒子。二十三年來,這家子一向沒有把他當外人。他生下一個半月的時候,約翰·賽特笠送給他一只銀杯子。他長到六個月,又收到一件珊瑚做的玩意兒,上面掛著金的哨子和小鈴。每逢圣誕節(jié)或是他假滿回校的時候,老頭兒總給他零用錢。他記得清清楚楚,喬瑟夫·賽特笠還揍過他一頓。那時候喬瑟夫已經(jīng)是個大搖大擺的換毛小公雞,他自己卻還是個十歲的頑童?偠灾,喬治和這家朝夕相處,大家對他又好,當然在這里混得很熟。
“賽特笠,你還記得嗎?有一回我把你靴子上的流蘇鉸了下來,你氣得不得了。賽特笠小姐——呃——愛米麗亞跟喬斯哥哥跪著,求他別揍小喬治,才免了我一頓好打!
喬斯明明白白記得這件不平凡的事情,可是賭神罰誓說他早已忘了。
“你記得嗎?你到印度去以前,坐了馬車到斯威希泰爾博士學校里來看我,拍拍我的頭,給了我一個基尼。我一向以為你至少身高七尺,后來你從印度回來,我發(fā)現(xiàn)你不過跟我一樣高,真是意想不到!
利蓓加眉飛色舞的嚷道:“賽特笠先生太好了!臨走還特地去看你,還給你錢!
“對了,他倒不計較我鉸他靴子上的流蘇,真是難得。孩子們在學校里拿到零用錢,一輩子都記得。給錢的人自己也忘不了。”
利蓓加說:“我喜歡靴子!眴趟埂べ愄伢易畹靡庾约阂浑p腿,一向愛穿這種漂亮的靴子,聽了這話,雖然把腿縮在椅子下面,心里說不出的得意。
喬治·奧斯本說道:“夏潑小姐,你是個挺有才氣的畫家,可以利用靴子事件做題材,把這莊嚴的景象畫成一幅有歷史性的畫兒。賽特笠穿了鹿皮褲子,一手拿了鉸壞了的靴子,一手抓住我的襯衫皺邊。愛米麗亞高高的舉起了兩只小手,跪在她哥哥旁邊。咱們還可以仿照簡明讀本和拼法本子里第一頁插圖的方式,給它加上一個堂皇的標題,里面包含著寓言的意味!
利蓓加說道:“我現(xiàn)在沒有時間畫,等我——等我離了這兒再畫吧!彼崖曇舴诺煤艿,一臉悲悲戚戚的樣子,在場的人不由得可憐她命苦,都舍不得放她走。
愛米麗亞說道:“親愛的利蓓加,可惜你不能在這兒多住幾天。”
利蓓加的神情更凄慘了,她道:“有什么用?到我離開你的時候更傷——更舍不得你了。”說著,扭過頭去。愛米麗亞一聽這話,忍不住哭起來。我在前面說過,這糊涂的小東西最不長進的地方就是愛哭。喬治·奧斯本覺得很感動,細細的端詳著這兩個姑娘。喬瑟夫·賽特笠低頭看著自己心愛的靴子,大胸脯一起一伏,很像在嘆氣。
喬治說道:“賽特笠小姐——愛米麗亞,來點兒音樂吧!”他那時候忽然把持不住,幾乎把她摟在懷里,當著大家的面吻她。她也對他看了一眼。如果說他們兩個就在當時相看一眼之中發(fā)生了愛情,這話未免過份。兩家的父母早已有心把他們兩人配成一對,竟可以說這十年來,他們已經(jīng)訂下了不成文的婚約。
賽特笠家里的鋼琴,按照通常的習慣,擱在客廳后間。那時天色已經(jīng)昏暗,奧斯本先生當然比愛米麗亞眼睛亮,會在椅子凳子中間找路,因此愛米麗亞很自然的拉著他的手,讓他領路摸到鋼琴旁邊去。他們一走,只剩下喬瑟夫·賽特笠先生和利蓓加兩個人傍著客廳里的桌子對面談心。利蓓加正在用綠絲線織一只錢袋。
夏潑小姐說:“家里的秘密是不問而知的。這一對兒已經(jīng)把他們倆的公開了!
喬瑟夫答道:“只等他做了連長,事情就算放定了。喬治·奧斯本是個頂呱呱的家伙!
利蓓加道:“你妹妹是全世界最可疼的小人兒。誰娶了她真有福氣!闭f著她重重的嘆了一口氣。
兩個單身的男女在一起談起這樣細膩的話兒,彼此自然覺得親密知心。賽特笠先生和利蓓加小姐的一番議論,我不必細寫。照上面的一席話看來,他們的談吐并沒有什么俏皮動聽的地方。要知道在普通的人家,在隨便什么地方,說的話不過如此,只有那些辭藻富麗、結構巧妙的小說里才有例外。那時隔壁房里有人彈琴唱歌,他們說話的時候當然放低了聲音,免得妨礙別人。其實隔壁的兩個人專心在做自己的事,他們說得再響些也不妨事。
賽特笠先生居然能夠大大方方、暢暢快快的和女人談天,真是生平第一遭。利蓓加小姐問了他許多關于印度的問題,因此他得了機會把他知道的許多趣事說給她聽。這里面有些是關于印度的,也有關于他本人的。他形容總督府里怎么開跳舞會,在大暑天他們怎么取涼,譬如在屋里裝了手拉的風扇,門窗前面掛了打濕的蘆簾等等。他講到投奔在印度總督明多勛爵①門下的一大群蘇格蘭人,口角俏皮極了。然后他又說到獵虎的經(jīng)驗,說是有一回一只老虎發(fā)威,把他的象夫從象背上直拖下來。利蓓加小姐對于總督府的跳舞會心醉神往;聽了蘇格蘭副官們的故事笑個不住,一面責備賽特笠先生不該這么刻薄。大象的故事可真把她嚇壞了。她說:“親愛的賽特笠先生,看你母親份上,看你所有的朋友份上,以后快別干這種冒險的事,你非答應我不可。”
--------
①明多勛爵(Lord Minto,1751—1814),英國政治家,蘇格蘭人,1806年起任印度總督。
喬瑟夫拉起領子,答道:“得了,得了,夏潑小姐,危險只能增加打獵的趣味。”其實他只獵過一次虎,就是出亂子的那一回?蓱z他幾乎丟了性命,倒不是老虎咬他,卻是在混戰(zhàn)中受了傷。他說的話越多,膽子越大,竟鼓起勇氣問利蓓加小姐那綠絲線錢袋是給誰做的。他的態(tài)度那么大方,那么隨便,連他自己也覺得奇怪,心里著實得意。
利蓓加小姐柔媚地向他瞟了一眼,說道:“誰要,我就給誰!辟愄伢蚁壬┱箍诓,說出一篇動人的話來。不想他剛剛開口說到:“啊,夏潑小姐,多么”——隔壁的歌聲忽然停了。這樣一來,他清清楚楚聽見自己的聲音,窘得面紅耳赤,連忙住了口,慌慌張張的擤著鼻涕。
奧斯本先生輕輕的對愛米麗亞說:“你聽,你哥哥的口才真了不起。你那朋友真創(chuàng)造了奇跡了。”
愛米麗亞小姐答道:“奇跡創(chuàng)造的越多越好。”凡是像個樣兒的女人沒一個不愛做媒。愛米麗亞當然不是例外,心里只希望喬瑟夫能夠娶了太太一同回印度。這幾天來她和利蓓加朝夕相處,對她生了極深的感情,在她身上找出千千萬萬從前在學校里沒有發(fā)現(xiàn)的德行和惹人憐愛的品性。小姑娘們的感情滋長得最快,像賈克的豆梗一般,一夜的功夫就直入云霄。①結婚以后這種癡情漸漸減退,也是極自然的事。一般情感主義者喜歡用大字眼,稱它為“對于理想愛情的渴望”。換句話說,他們認為女人的情感平時只能零星發(fā)泄,必須有了丈夫孩子,情感收聚起來有了歸宿,自己才能得到滿足。
--------
①窮苦的賈克得到許多仙豆,第二天起身,發(fā)現(xiàn)撒在園里的仙豆長得直入云霄。賈克攀附著豆梗上天,碰到許多奇遇。
愛米麗亞把自己會唱的歌兒唱完,覺得在后客廳里已經(jīng)坐了不少時候,應該請她的朋友也來唱一曲才是。她對奧斯本先生說:“倘若你先聽了利蓓加唱歌,就不要聽我的了!痹捠沁@么說,她也明知自己在哄人。
奧斯本道:“我對夏潑小姐先下個警告,在我聽起來,愛米麗亞·賽特笠才是天下第一名歌唱家。這話說的對不對我也不管!
愛米麗亞答道:“你先聽了再說。”
喬瑟夫·賽特笠客氣得很,替利蓓加拿了蠟燭來擱在琴上。奧斯本表示他情愿就在黑地里坐著,可是愛米麗亞笑著反對,不肯再陪他,因此他們兩個也跟著喬瑟夫先生過來。利蓓加唱得比她朋友高明得多,而且非常賣力,不過奧斯本有什么意見,別人當然管不著。愛米麗亞從來沒有聽見她唱得這樣好,心里暗暗納罕。利蓓加先唱了一支法文歌,喬瑟夫一個字都聽不懂。奧斯本也老實承認自己聽不懂。此后她又唱了好幾支四十年前流行的敘事歌曲。歌詞很簡單,題材不外乎大英水手,英王陛下,可憐的蘇珊,藍眼睛的瑪麗等等。據(jù)說從音樂的觀點來看,這些歌曲并不出色?墒撬鼈兯磉_的意思單純近情,一般人一聽就明白,F(xiàn)在咱們老聽見唐尼隋蒂①的曲子,音調(diào)軟靡靡的,內(nèi)容不過是眼淚呀,嘆氣呀,喜呀,悲呀。兩下里比起來,還是簡單的民歌強得多。
--------
①唐尼隋蒂(Gaetano Donizetti,1797—1848),意大利作曲家。
每逢唱完一支歌以后大家閑談的時候,說的話也都是些很多情的話兒,和歌曲的內(nèi)容相稱。三菩送了茶點進去,就和廚娘一起站在樓梯轉角聽唱歌。廚娘聽得眉開眼笑。連白蘭金索泊太太也屈尊下就,跟他們站在一塊兒聽。
末了唱的一首短歌內(nèi)容是這樣的:——
荒野里凄涼寂寥,
大風呼呼的怒號,
好在這茅屋頂蓋得牢。
熊熊的火在爐里燒,
過路的孤兒從窗口往里瞧,
越覺得風寒雪冷,分外難熬。
他心慌意亂,手腳如綿,
急忽忽還只顧往前。
溫柔的聲音喚他回來,
慈愛的臉兒在門口出現(xiàn),
到黎明,他不能再流連,
求上天對流浪者垂憐!
你聽,那風吹到了山巔。
這支歌的內(nèi)容和她剛才說的“等我離開了這兒”這句話含意相同。她唱到最后一句,聲音沉下去咽住了。在場的人想起她即刻就要動身,連帶著又想到她孤苦伶仃的身世。喬瑟夫·賽特笠本來喜歡音樂,心腸又軟,利蓓加唱歌的時候,他聽得心醉神往,到末了更覺得深深的感動。如果他膽子不那么小,如果方才由喬治安排,讓他和賽特笠小姐兩人仍舊留在前客廳,那么喬瑟夫·賽特笠就不會再做單身漢子了,我這小說也寫不成了。利蓓加唱完了歌,起身拉著愛米麗亞的手一直向蒙?的前客廳走去。這當兒可巧三菩托著一個盤子進來,里面有夾心面包和糖醬,還有發(fā)亮的杯壺。喬瑟夫·賽特笠一看見點心,立刻全神貫注。賽特笠老兩口子吃過晚飯回家,看見四個年輕男女談得很熱鬧,連他們的馬車響都沒有留心。只聽得喬瑟夫說道:“親愛的夏潑小姐,吃一小匙子糖醬吧。你剛才唱的真費勁——呃——真好聽。應該吃點兒東西補補氣!
賽特笠先生接口道:“好哇!喬斯!”喬斯一聽見這熟悉的聲音在打趣他,慌得不敢作聲,過了一會兒就溜掉了。當夜他并沒有一宵不寐睜著眼研究自己到底有沒有愛上夏潑小姐,因為愛情并不能影響喬瑟夫·賽特笠的胃口和睡眠。不過他想到許多事情,譬如在印度下了辦公廳之后聽聽那些歌兒多么愉快,利蓓加多么出人頭地,又想到她的法文說的比總督夫人還好,在加爾各答的跳舞會上準會大出風頭。他想:“誰也看得出那可憐的東西愛上了我了。跟那些出國到印度去的女孩子們比一比,她不見得窮到哪兒去。說不定我左等右等,反而挑著個不如她的。”他這么思前想后,就睡著了。
關于夏潑小姐在床上眼睜睜的估計“不知他明天來不來?”的情形,這里不必多說。第二天,喬瑟夫·賽特笠午飯以前已經(jīng)到了,那不放松的勁兒和命運之神不相上下。這是以前從來沒有的事,可算是他賞給勒塞爾廣場的大面子。那天不知怎么,喬治·奧斯本到得比他還早,害得愛米麗亞好不心煩,原來她正在給契息克林蔭道的十二個好朋友寫信。利蓓加仍舊在做隔天的活計。卜克雷·窩拉的前任收稅官坐著小馬車回到家里,按照習慣,先把門環(huán)拍得一片響,在門口擺起架子亂了一陣,然后才費一大把力氣邁步上樓,到客廳里來。這當兒奧斯本和賽特笠小姐彼此使眼色打電報,很有含蓄的瞧著利蓓加笑。利蓓加低頭織錢袋,淡黃頭發(fā)披在臉上,居然臉紅起來。喬瑟夫一進門,她的心撲撲直跳。喬瑟夫穿了新的背心,發(fā)亮的靴子格吱格吱的響,累得喘不出氣來。他又熱又緊張,滿面通紅,羞答答的把個臉兒藏在厚厚的領巾里面。大家都覺得很窘。愛米麗亞更不行,幾乎比當局者還慌張。
給喬瑟夫先生通報的是三菩。他嬉皮笑臉的跟在收稅官后面,手里捧著兩個花球。原來這傻大個兒居然會討小姐們的好,早上在考文花園附近的市場上買了兩束鮮花,F(xiàn)在的姑娘們太太們愛捧草蓬子似的大花球,底下還襯著鏤空花紙;喬斯的兩束鮮花雖然沒有這么大,兩個姑娘收了禮物倒很高興。喬瑟夫送給她們每人一束,一面正色對她們鞠了一個躬。
奧斯本嚷道:“好哇,喬斯!”
愛米麗亞說:“多謝你,親愛的喬瑟夫。”她如果不怕哥哥嫌棄,很想吻他一下子。拿我來說,如果愛米麗亞這樣的小寶貝兒肯吻我,就是把李先生的花房都買下來也是愿意的。
夏潑小姐嚷道:“!可愛的花兒!多可愛的花兒!”她輕輕俏俏的把鼻子湊上去聞了一聞,貼胸抱著花球,喜不自禁,翻起眼睛望著天花板。大概她先瞧了一眼,看有沒有情書藏在花球里面,不幸什么也沒有找著。
奧斯本笑著問道:“賽特笠,在卜克雷·窩拉你們是不是也用花朵兒傳情達意。俊
多情的公子答道:“得了,少胡說。花兒是在挪頓家買的。只要你們喜歡就好。嗯,愛米麗亞,親愛的,我還買了一只菠蘿蜜,已經(jīng)交給三菩了。午飯的時候吃吧。這天太熱,應該有點兒涼東西吃。”利蓓加說她從來沒吃過菠蘿蜜,非常非常想嘗一下子。
他們這樣談著話,后來不知道奧斯本找了個什么推托走出去了。過了一會兒,不懂為什么愛米麗亞也不見了,想來總是看著廚娘切菠蘿蜜吧?反正到末了只剩下喬斯和利蓓加兩個人。利蓓加繼續(xù)做活,細長的白手指拿著發(fā)亮的針和綠顏色的絲線飛快的編結。
收稅官說:“親愛的夏潑小姐,你昨天晚上唱的歌兒真是美——依——極了。我差點兒掉眼淚。真的不騙你!
“喬瑟夫先生,那是因為你心腸好。我覺得賽特笠一家子都是慈悲心腸。”
“昨晚上我想著那歌兒,睡都睡不著。今天早上我在床上就試著哼那調(diào)子來著。真的不騙你。我的醫(yī)生高洛浦十一點鐘來看我(你知道我身子不好,天天得請高洛浦來看病)。他來的時候啊,我正唱得高興,簡直像——像一只畫眉鳥兒!
“唷,你真好玩兒。唱給我聽聽。”
“我?不行,還是你來吧,夏潑小姐。親愛的夏潑小姐,唱吧!”
利蓓加嘆了一口氣,說道:“這會兒不行,賽特笠先生。我沒有這閑情逸致。而且我得先把這錢袋做好?蠋兔,賽特笠先生?”東印度公司里的喬瑟夫·賽特笠先生還沒來得及問明白怎么幫忙,不知怎么已經(jīng)坐了下來,跟一個年輕姑娘面對面的談起心來。他一臉勾魂攝魄的表情瞧著她,兩臂求救似的向她伸開,手上繃著一絞綠絲線讓她繞。
奧斯本和愛米麗亞回來叫他們吃飯的時候,看見這怪有趣的一對兒還是這么坐著,姿態(tài)非常動人。一絞線都繞到紙板上去了,可是喬斯先生仍舊沒有開口。
愛米麗亞握著利蓓加的手說:“今兒晚上他準會開口,親愛的!辟愄伢易约阂苍诙抢镡舛,暗暗想道:“哈,到了游樂場我就問她去。”