第三十六章
白晝來(lái)臨,拂曉時(shí)我便起身了。我忙了一兩個(gè)小時(shí),根據(jù)短期外出的需要,把房間、抽屜和衣櫥里的東西作了安排。與此同時(shí),我聽到圣·約翰離開了房間,在我房門外停了一下,我擔(dān)心他會(huì)敲門——不,他沒有敲,卻從門底下塞進(jìn)來(lái)一個(gè)紙條,我拿起來(lái)一看,只見上面寫著: “咋晚你離開我太突然了。要是你再呆一會(huì)兒,你就會(huì)把手放在基督的十字架和天使的皇冠上了。二周后的今天我回來(lái)時(shí)盼你已作出明確的決定。同時(shí),你要留心并祈禱,愿自己不受誘惑。我相信,靈是愿意的;但我也看到,肉是軟弱的。我會(huì)時(shí)時(shí)為你祈禱——你的,圣·約翰。” “我的靈,”我心里回答,“樂意做一切對(duì)的事情,我希望我的肉也很堅(jiān)強(qiáng),一旦明確上帝的意志、便有力量去實(shí)現(xiàn)它。無(wú)論如何,我的肉體是夠堅(jiān)強(qiáng)的,讓我可以去探求——詢問(wèn)——摸索出路,驅(qū)散疑云,找到確然無(wú)疑的晴空。” 這是六月一日。早晨,滿天陰云,涼氣襲人,驟雨敲窗。我聽見前門開了,圣·約翰走了出去。透過(guò)窗子,我看到他走過(guò)花園,踏上霧蒙蒙的荒原,朝惠特克勞斯方向走去,——那兒他將搭上馬車。 “幾小時(shí)之后我會(huì)循著你的足跡,表兄,”我想:“我也要去惠特克勞斯搭乘馬車。在永遠(yuǎn)告別英國(guó)之前,我也有人要探望和問(wèn)候! 離早餐還有兩個(gè)小時(shí)。這段時(shí)間我在房間里輕輕地走來(lái)走去,思忖著促成我眼前這番計(jì)劃的奇事。我回憶著我所經(jīng)歷的內(nèi)在感覺,我能回想起那種難以言說(shuō)的怪異。我回想著我聽到的聲音,再次像以前那樣徒勞地問(wèn),它究竟從何而來(lái)。這聲音似乎來(lái)自我內(nèi)心——而不是外部世界。我問(wèn)道,難道這不過(guò)是一種神經(jīng)質(zhì)的印象——一種幻覺?我既無(wú)法想象,也并不相信。它更像是神靈的啟示。這驚人的震感來(lái)勢(shì)猛似地震,搖撼了保爾和西拉所在的監(jiān)獄的地基,它打開了心靈的牢門,松開了鎖鏈,——把心靈從沉睡中喚醒,它呆呆地顫栗著,傾聽著。隨后一聲尖叫震動(dòng)了三次,沖擊著我受驚的耳朵,沉入我震顫的心田,穿透了我心靈。心靈既不害怕,也沒有震驚,而是歡喜雀躍,仿佛因?yàn)橛行也皇艹林氐能|體支配,作了一次成功的努力而十分高興似的。 “不要很多天,”我從沉思中回過(guò)神來(lái)后說(shuō)。“我會(huì)了解到他的一些情況,昨晚他的聲音已經(jīng)召喚過(guò)我。信函問(wèn)詢已證明毫無(wú)結(jié)果——我要代之以親自探訪! 早餐時(shí),我向黛安娜和瑪麗宣布,我要出門去,至少離開四天。 “一個(gè)人去嗎,簡(jiǎn)?”她們問(wèn)。 “是的,去看看,或者打聽一下一個(gè)朋友的消息,我已為他擔(dān)心了好久了。” 正如我明白她們?cè)谙氲哪菢,她們本可以說(shuō),一直以為除了她們,我沒有別的朋友,其實(shí)我也總是這么講的。但出于天生真誠(chéng)的體貼,她們沒有發(fā)表任何議論,除了黛安娜問(wèn)我身體是否確實(shí)不錯(cuò),是否適宜旅行。她說(shuō)我臉色蒼白。我回答說(shuō)沒有什么不適,只不過(guò)內(nèi)心有些不安,但相信不久就會(huì)好的。 于是接下來(lái)的安排就容易了,因?yàn)槲也槐貫榕俑康缀蜄|猜西想而煩惱。我一向她們解釋,現(xiàn)在還不能明確宣布我的計(jì)劃,她們便聰明而善解人意地默許我悄然進(jìn)行,給了我在同樣情況下也會(huì)給予她們的自由行動(dòng)的特權(quán)。 下午三點(diǎn)我離開了沼澤居,四點(diǎn)后不久,我便已站在惠特克勞斯的路牌下,等待著馬車把我?guī)У竭b遠(yuǎn)的桑菲爾德去。在荒山野路的寂靜之中,我很遠(yuǎn)就聽到了馬車靠近了。一年前的一個(gè)夏夜,我就是從這輛馬車上走下來(lái),就在這個(gè)地方——那么凄涼,那么無(wú)望,那么毫無(wú)目的!我一招手馬車便停了下來(lái)。我上了車——現(xiàn)在已不必為一個(gè)座位而傾囊所有了。我再次踏上去桑菲爾德的路途,真有信鴿飛回家園之感。 這是一段三十六小時(shí)的旅程。星期二下午從惠特克勞斯出發(fā),星期四一早,馬車在路邊的一家旅店停下,讓馬飲水。旅店座落在綠色的樹籬、寬闊的田野和低矮的放牧小山之中(與中北部莫爾頓嚴(yán)峻的荒原相比,這里的地形多么柔和,顏色何等蒼翠。,這番景色映入我眼簾,猶如一位一度熟悉的人的面容。不錯(cuò),我了解這里景物的特點(diǎn),我確信已接近目的地了。 “桑菲爾德離這兒有多遠(yuǎn)?”我問(wèn)旅店侍馬人。 “穿過(guò)田野走兩英里就到了,小姐! “我的旅程結(jié)束了,”我暗自思忖。我跳下馬車,把身邊的一個(gè)盒子交給侍馬人保管,回頭再來(lái)提取,付了車錢,給足了馬夫,便啟程上路了。黎明的曙光照在旅店的招牌上,我看到了鍍金的字母“羅切斯特紋章”,心便砰砰亂跳,原來(lái)我已來(lái)到我主人的地界。但轉(zhuǎn)念一想,又心如止水了。 “也許你的主人在英吉利海峽彼岸。況且,就是他在你匆匆前往的桑菲爾德府,除了他還有誰(shuí)也在那里呢?還有他發(fā)了瘋的妻子,而你與他毫不相干。你不敢同他說(shuō)話,或者前去找他。你勞而無(wú)功——你還是別再往前走吧,”冥冥中的監(jiān)視者敦促道!皬穆玫昀锏娜四抢锾铰犚幌孪,他們會(huì)提供你尋覓的一切情況,立刻解開你的疑團(tuán),走到那個(gè)人跟前去,問(wèn)問(wèn)羅切斯特先生在不在家! 這個(gè)建議很明智,但我無(wú)法迫使自己去實(shí)施。我害怕得到一個(gè)讓我絕望的回答。延長(zhǎng)疑慮就是延長(zhǎng)希望。我也許能再見一見星光照耀下的府第。我面前還是那道踏階——還是那片田野,那天早晨我逃離桑菲爾德,急急忙忙穿過(guò)這片田野,不顧一切,漫無(wú)目的,心煩意亂,被一種復(fù)仇的憤怒跟蹤著,痛苦地折磨著。呵,我還沒決定走哪條路,就己置身于這片田野之中了。我走得好快呀!有時(shí)候我那么奔跑著!我多么希望一眼就看到熟悉的林子呵,我是帶著怎樣的感情來(lái)歡迎我所熟悉的一棵棵樹木,以及樹與樹之間的草地和小山呵! 樹林終于出現(xiàn)在眼前,白嘴鴉黑壓壓一片,呱呱的響亮叫聲打破了清晨的寂靜。一種奇怪的喜悅激勵(lì)著我,使我急煎煎往前趕路,穿過(guò)另一片田野——走過(guò)一條小徑——看到了院墻——但后屋的下房、府摟本身、以及白嘴鴉的巢穴,依然隱而不見!拔业谝谎劭吹降膽(yīng)是府第的正面,”我心里很有把握,“那里雄偉醒目的城垛會(huì)立刻撲入眼簾;那里我能認(rèn)出我主人的那扇窗子,也許他會(huì)佇立窗前——他起得很早。也許他這會(huì)兒正漫步在果園里,或音前面鋪筑過(guò)的路上。要是我能見見他該多好!——就是一會(huì)兒也好!當(dāng)然要是那樣,我總不該發(fā)狂到向他直沖過(guò)去吧?我說(shuō)不上來(lái)——我不敢肯定。要是我沖上去了——那又怎么樣?上帝祝福他!那又怎么樣?讓我回味一下他的目光所給予我的生命,又會(huì)傷害了誰(shuí)呢?——我在囈語(yǔ)。也許此刻他在比利牛斯山或者南部風(fēng)平浪的的海面上規(guī)賞著日出呢! 我信步朝果園的矮墻走去,在拐角處轉(zhuǎn)了彎,這里有一扇門,開向草地,門兩邊有兩根石柱,頂上有兩個(gè)石球。從一根石柱后面我可以悄然四顧,看到府宅的全部正面。我小心地探出頭去,很希望看個(gè)明白,是不是有的窗簾已經(jīng)卷起。從這個(gè)隱蔽的地方望去,城垛、窗子和府樓長(zhǎng)長(zhǎng)的正面,盡收眼底。 我這么觀察著的時(shí)候,在頭頂滑翔的烏鴉們也許正俯視著我。我不知道它們?cè)谙胧裁,它們一定以為起初我十分小心和膽怯,但漸漸地我變得大膽而魯莽了。我先是窺視一下,隨后久久盯著,再后是離開我躲藏的角落,不經(jīng)意走進(jìn)了草地,突然在府宅正面停下腳步,久久地死盯著它!捌鸪鯙槭裁囱b模做樣羞羞答答?”烏鴉們也許會(huì)問(wèn),“而這會(huì)兒又為什么傻里傻氣,不顧一切了?” 讀者呀,且聽我解釋。 一位情人發(fā)現(xiàn)他的愛人睡在長(zhǎng)滿青苔的河岸上,他希望看一眼她漂亮的面孔而不驚醒她。他悄悄地踏上草地,注意不發(fā)出一點(diǎn)聲響,他停下腳步——想象她翻了個(gè)身。他往后退去,千方百計(jì)要不讓她看到。四周萬(wàn)籟俱寂。他再次往前走去,向她低下頭去。她的臉上蓋著一塊輕紗。他揭開面紗,身子彎得更低了。這會(huì)兒他的眼睛期待著看到這個(gè)美人兒——安睡中顯得熱情、年青和可愛。他的第一眼多么急不可耐!但他兩眼發(fā)呆了:他多么吃驚!他又何等突然,何等激烈地緊緊抱住不久之前連碰都不敢碰的這個(gè)軀體,用手指去碰它!他大聲呼叫著一個(gè)名字,放下了抱著的身軀,狂亂地直愣愣瞧著它。他于是緊抱著,呼叫著,凝視著,因?yàn)樗辉贀?dān)心他發(fā)出的任何聲音,所做的任何動(dòng)作會(huì)把她驚醒。他以為他的愛人睡得很甜。但此發(fā)現(xiàn)她早己死去了。 我?guī)е由南矏偝没实母诳慈,我看到了一片焦黑的廢墟。 沒有必要躲在門柱后面畏縮不前了,真的!——沒有必要偷偷地眺望房間的格子窗,而擔(dān)心窗后已有動(dòng)靜!沒有必要傾聽打開房門的聲音——沒有必要想象鋪筑過(guò)的路和砂石小徑上的腳步聲了,草地,庭院已踏得稀爛,一片荒蕪。入口的門空張著。府第的正門象我一次夢(mèng)中所見的那樣,剩下了貝殼似的一堵墻,高高聳立,卻岌岌可危,布滿了沒有玻璃的窗孔。沒有屋頂,沒有城垛,沒有煙囪——全都倒塌了。 這里籠罩著死一般的沉寂和曠野的凄涼。怪不得給這兒的人寫信,仿佛是送信給教堂過(guò)道上的墓穴,從來(lái)得不到答復(fù)。黑森森的石頭訴說(shuō)著府宅遭了什么厄運(yùn),一火災(zāi)。但又是怎么燒起來(lái)的呢?這場(chǎng)災(zāi)難的經(jīng)過(guò)加何?除了灰漿、大理石和木制品,還有什么其他損失呢,生命是不是象財(cái)產(chǎn)一樣遭到了毀滅?如果是,誰(shuí)喪失了生命?這個(gè)可怕的問(wèn)題,眼前沒有誰(shuí)來(lái)回答——甚至連默默的跡象、無(wú)言的標(biāo)記都無(wú)法回答。 我徘徊在斷垣頹壁之間,穿行于殘破的府宅內(nèi)層之中,獲得了跡象,表明這場(chǎng)災(zāi)難不是最近發(fā)生的。我想,冬雪曾經(jīng)飄入空空的拱門,冬雨打在沒有玻璃的窗戶上。在一堆堆濕透了的垃圾中,春意催發(fā)了草木,亂石堆中和斷梁之間,處處長(zhǎng)出了野草。呵!這片廢墟的主人又在哪里?他在哪個(gè)國(guó)度?在誰(shuí)的保護(hù)之下?我的目光不由自主地飄向了大門邊灰色的教堂塔樓,我問(wèn)道,“難道他已隨戴默爾·德·羅切斯特而去,共住在狹窄的大理石房子里?” 這些問(wèn)題都得找到答案。而除了旅店,別處是找不到的。于是不久我便返回那里。老板親自把早餐端到客廳里來(lái),我請(qǐng)他關(guān)了門,坐下來(lái)。我有些問(wèn)題要問(wèn)他,但待他答應(yīng)之后,我卻不知道從何開始了。我對(duì)可能得到的回答懷著一種恐俱感,然而剛才看到的那番荒涼景象,為一個(gè)悲慘的故事作好了一定的準(zhǔn)備。老板看上去是位體面的中年人。 “你當(dāng)然知道桑菲爾德府了?”我終于啟齒了。 “是的,小姐,我以前在那里住過(guò)! “是嗎?”不是我在的時(shí)候,我想。我覺得他很陌生。 “我是已故的羅切斯特先生的管家,”他補(bǔ)充道。 已故的!我覺得我避之不迭的打擊重重地落到我頭上了。 “已故的!”我透不過(guò)氣來(lái)了!八懒?” “我說(shuō)的是現(xiàn)在的老爺,愛德華先生的父親,”他解釋說(shuō)。我又喘過(guò)氣來(lái)了,我的血液也繼續(xù)流動(dòng)。他的這番話使我確信,愛德華先生——我的羅切斯特先生(無(wú)論他在何方,愿上帝祝福他。┲辽龠活著,總之還是“現(xiàn)在的老爺”,(多讓人高興的話!)我似乎覺得,不管他會(huì)透露什么消息,我會(huì)比較平靜地去傾聽。我想,就是知道他在新西蘭和澳大利亞,我都能忍受。 “羅切斯特先生如今還住在桑菲爾德府嗎?”我問(wèn),當(dāng)然知道他會(huì)怎樣回答,但并不想馬上就直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)起他的確實(shí)住處。 “不,小姐——呵,不!那兒已沒有人住了,我想你對(duì)附近地方很陌生,不然你會(huì)聽到過(guò)去年秋天發(fā)生的事情。桑菲爾德府已經(jīng)全毀了。大約秋收的時(shí)候燒掉的——一場(chǎng)可怕的災(zāi)難!那么多值錢的財(cái)產(chǎn)都?xì)У袅,幾乎沒有一件家具幸免;馂(zāi)是深夜發(fā)生的,從米爾科特來(lái)的救火車還沒有開到,府宅已經(jīng)是一片熊熊大火。這景象真可怕,我是親眼見到的! “深夜!”我咕噥著。是呀,在桑菲爾德府那是致命的時(shí)刻!爸朗窃趺匆鸬膯?”我問(wèn)。 “他們猜想,小姐,他們是這么猜想的,其實(shí),我該說(shuō)那是確然無(wú)疑的。你也許不知道吧,”他往下說(shuō),把椅子往桌子稍稍挪了挪,聲音放得很低,“有一位夫人——一個(gè)——一個(gè)瘋子,關(guān)在屋子里?” “我隱隱約約聽到過(guò)! “她被嚴(yán)加看管著,小姐。好幾年了,外人都不能完全確定有她這么個(gè)人在。沒有人見過(guò)她。他們只不過(guò)憑謠傳知道,府里有這樣一個(gè)人。她究竟是誰(shuí),干什么的,卻很難想象。他們說(shuō)是愛德華先生從國(guó)外把她帶回來(lái)的。有人相信,是他的情婦。但一年前發(fā)生了一件奇怪的事情——一件非常奇怪的事情! 我擔(dān)心這會(huì)兒要聽我自己的故事了。我竭力把他拉回到正題上。 “這位太太呢?” “這位太太,小姐,”他回答,“原來(lái)就是羅切斯特先生的妻子!發(fā)現(xiàn)的方式也是再奇怪不過(guò)的。府上有一位年青小姐,是位家庭教師,羅切斯特先生與她相愛了——” “可是火災(zāi)呢?”我提醒。 “我就要談到了,小姐——愛德華先生愛上了。傭人們說(shuō),他們從來(lái)沒有見到有誰(shuí)像他那么傾心過(guò)。他死死追求她。他們總是注意著他——你知道傭人們會(huì)這樣的,小姐——他傾慕她,勝過(guò)了一切。所有的人,除了他,沒有人認(rèn)為她很漂亮。他們說(shuō),她是個(gè)小不點(diǎn)兒,幾乎象個(gè)孩子。我從來(lái)沒有見過(guò)她,不過(guò)聽女仆莉婭說(shuō)起過(guò)。莉婭也是夠喜歡她的。羅切斯特先生四十歲左右,這個(gè)家庭女教師還不到二十歲。你瞧,他這種年紀(jì)的男人愛上了姑娘們,往往象是神魂顛倒似的。是呀,他要娶她! “這部份故事改日再談吧,”我說(shuō),“而現(xiàn)在我特別想要聽聽你說(shuō)說(shuō)大火的事兒。是不是懷疑這個(gè)瘋子,羅切斯特太太參與其中?” “你說(shuō)對(duì)了,小姐?隙ㄊ撬怂,沒有誰(shuí)會(huì)放火的。她有一個(gè)女人照應(yīng),名叫普爾太太——干那一行是很能干的,也很可靠。但有一個(gè)毛病——那些看護(hù)和主婦的通病——她私自留著—瓶杜松子酒,而且常常多喝那么一口。那也是可以原諒的,因?yàn)樗畹锰量嗔耍贿^(guò)那很危險(xiǎn),酒和水一下肚,普爾太太睡得爛熟,那位像巫婆一般狡猾的瘋女人,便會(huì)從她口袋里掏出鑰匙,開了門溜出房間,在府宅游蕩,心血來(lái)潮便什么荒唐的事都干得出來(lái)。他們說(shuō),有一回差一點(diǎn)把她的丈夫燒死在床上。不過(guò)我不知道那回事。但是,那天晚上,她先是放火點(diǎn)燃了隔壁房間的帷幔,隨后下了一層樓,走到原來(lái)那位家庭女教師的房間(不知怎么搞的,她似乎知道事情的進(jìn)展,而且對(duì)她懷恨在心)——給她的床放了把火,幸虧沒有人睡在里面。兩個(gè)月前,那個(gè)家庭女教師就出走了。盡管羅切斯特先生拼命找她,仿佛她是稀世珍寶,但她還是杳無(wú)音訊。他變得越來(lái)越粗暴了——因?yàn)槭浅4直。他從?lái)就不是一個(gè)性性情溫和的人,而失去她以后,簡(jiǎn)直就危險(xiǎn)了。他還喜歡孤身獨(dú)處,把管家費(fèi)爾法克斯太太送到她遠(yuǎn)方的朋友那兒去了。不過(guò)他做得很慷慨,付給她一筆終身年金,而她也是受之無(wú)愧的——她是一個(gè)很好的女人。他把他監(jiān)護(hù)的阿黛勒小姐,送進(jìn)了學(xué)校。與所有的紳士們斷絕了往來(lái),自己像隱士那樣住在府上,閉門不出! “什么!他沒有離開英國(guó)?” “離開英國(guó)?哎喲,沒有!他連門檻都不跨出去。除了夜里,他會(huì)像一個(gè)幽靈那樣在庭院和果園里游蕩——仿佛神經(jīng)錯(cuò)亂似的——依我看是這么回事。他敗在那位小個(gè)子女教師手里之前,小姐,你從來(lái)沒見過(guò)哪位先生像他那么活躍,那么大膽、那么勇敢。他不是像有些人那樣熱衷于飲酒、玩牌和賽馬,他也不怎么漂亮,但他有著男人特有的勇氣和意志力。你瞧,他還是一個(gè)孩子的時(shí)候我就認(rèn)識(shí)他了,至于我,但愿那位愛小姐,還沒到桑菲爾德府就給沉到海底去了! “那么起火時(shí)羅切斯特先生是在家里了?” “不錯(cuò),他確實(shí)在家。上上下下都燒起來(lái)的時(shí)候,他上了閣樓,把仆人們從床上叫醒,親自幫他們下樓來(lái)——隨后又返回去,要把發(fā)瘋的妻子弄出房間。那時(shí)他們喊他,說(shuō)她在屋頂。她站在城垛上、揮動(dòng)著胳膊,大喊大叫,一英里外都聽得見。我親眼見了她,親耳聽到了她的聲音。她個(gè)兒很大,頭發(fā)又長(zhǎng)又黑,站著時(shí)我們看到她的頭發(fā)映著火光在飄動(dòng)。我親眼看到,還有好幾個(gè)人也看到了羅切斯特先生穿過(guò)天窗爬上了屋頂。我們聽他叫了聲“佩莎!”我們見他朝她走去,隨后,小姐,她大叫一聲,縱身跳了下去,剎那之間,她已躺在路上,粉身碎骨了。” “死了?” “死了!呵,完全斷氣了,在石頭上腦漿迸裂,鮮血四濺。” “天哪!” “你完全可以這么說(shuō),小姐,真嚇人哪!”他打了個(gè)寒顫。 “那么后來(lái)呢?”我催促著, “唉呀,小姐,后來(lái)整座房子都夷為平地了,眼下只有幾截子墻還立著! “還死了其他人嗎?” “沒有——要是有倒也許還好些?” “你這話是什么意思?” “可憐的愛德華,”他失聲叫道,“我從來(lái)沒有想到會(huì)見到這樣的事情!有人說(shuō)那不過(guò)是對(duì)他瞞了第一次婚姻,妻子活著還想再娶的報(bào)應(yīng)。但拿我來(lái)講,我是憐憫他的! “你說(shuō)了他還活著?”我叫道。 “是呀,是呀,他還活著。但很多人認(rèn)為他還是死了的好! “為什么?怎么會(huì)呢?”我的血又冰冷了!八谀膬海俊蔽覇(wèn)。“在英國(guó)嗎?” “呵——呵——他是在英國(guó),他沒有辦法走出英國(guó),我想——現(xiàn)在他是寸步難行了!蹦鞘鞘裁床⊥囱剑窟@人似乎決意吞吞吐吐。 “他全瞎了,”他終于說(shuō)!笆茄,他全瞎了——愛德華先生! 我擔(dān)心更壞的結(jié)局,擔(dān)心他瘋了。我鼓足勇氣問(wèn)他造成災(zāi)難的原因。 “全是因?yàn)樗哪懥,你也可以說(shuō),因?yàn)樗纳屏,小姐。他要等所有的人在他之前逃出?lái)了才肯離開房子。羅切斯特夫人跳下城垛后,他終于走下了那個(gè)大樓梯,就在這時(shí),轟隆一聲,全都塌了下來(lái)。他從廢墟底下被拖了出來(lái),雖然還活著,但傷勢(shì)嚴(yán)重。一根大梁掉了下來(lái),正好護(hù)住了他一些。不過(guò)他的一只眼睛被砸了出來(lái),一只手被壓爛了,因此醫(yī)生卡特不得不將它立刻截了下來(lái)。另一只眼睛發(fā)炎了,也失去了視力。如今他又瞎又殘,實(shí)在是束手無(wú)策了! “他在哪兒?他現(xiàn)在住在什么地方?” “在芬丁,他的一個(gè)莊園里,離這里三十英里,是個(gè)很荒涼的地方! “誰(shuí)跟他在一起?” “老約翰和他的妻子。別人他都不要。他們說(shuō),他身體全垮了! “你有什么車輛嗎?” “我們有一輛輕便馬車,小姐,很好看的一輛車! “馬上把車準(zhǔn)備好。要是你那位驛車送信人肯在天黑前把我送到芬丁,我會(huì)付給你和他雙倍的價(jià)錢! |