第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
唐吉訶德覺得自己應(yīng)該擺脫城堡里這種安逸的生活了。他覺得讓自己無所事事地留在這里,讓公爵和公爵夫人像對待所有游俠騎士那樣,每天都沉溺在歌舞升平之中,實(shí)在有負(fù)于上帝。于是有一天,他請求公爵和公爵夫人準(zhǔn)許自己離開。公爵和公爵夫人表現(xiàn)出很依依不舍的樣子,同意了唐吉訶德的請求。公爵夫人把桑喬的妻子給丈夫的信交給了桑喬。
桑喬看完信,不禁淚流滿面,說道:
“我老婆特雷莎聽說我當(dāng)了總督,對我寄托了如此大的希望,哪里會(huì)想到到頭來,我還得跟著主人唐吉訶德四處漂泊呢?但即使這樣,我還是很高興我的特雷莎不忘本分,給公爵夫人送來了橡子,否則她就顯得忘恩負(fù)義了,那么我會(huì)很傷心的。令我寬慰的是,這禮物不能算賄賂,因?yàn)樵谒拖鹱又埃乙呀?jīng)當(dāng)上了總督。如果得到了別人的好處,哪怕只送一點(diǎn)兒小小的禮物,也算是知恩圖報(bào)了。實(shí)際上,我當(dāng)總督來去都是赤條條,因此我可以心安理得地說:‘我生來赤條條,現(xiàn)在也是赤條條,沒虧也沒賺!@就不錯(cuò)了!
這是桑喬出發(fā)那天發(fā)生的事。唐吉訶德在前一天晚上已經(jīng)向公爵和公爵夫人告別,現(xiàn)在他全身披掛地出現(xiàn)在城堡的空場上。城堡里的所有人都已聚集在走廊里看著唐吉訶德,公爵和公爵夫人也來了。桑喬帶著褡褳、提包和干糧,騎在驢背上,非常高興,因?yàn)榍耙惶焱砩,公爵的管家,也就是那個(gè)扮成三擺裙夫人的人,給了他一個(gè)小口袋,里面有兩百個(gè)金盾,以備路上用。這件事連唐吉訶德也不知道。大家正為唐吉訶德送行,女傭群里那個(gè)機(jī)靈淘氣的阿爾蒂西多拉忽然提高了嗓門,語調(diào)凄涼地說道: 壞騎士,請你勒一下韁繩,
聽我講,
不必催動(dòng)你那不馴的馬匹
把蹄揚(yáng)! √搨蔚娜,你逃避的
不是一條毒蛇,
而是一只
小小的羔羊! 憾镜哪Ч,你嘲弄的
是山上的狄安娜和樹林里的維納斯
都相形見絀的
美麗姑娘。
冷酷的比雷諾①,逃亡的埃涅阿斯②,
讓惡魔與你為伴,我心才舒暢! ∧阌媚愕淖ψ
無情地帶走了
一個(gè)多情溫柔姑娘的
肝膽心腸! ∧氵帶走了三塊頭巾,
一副吊襪帶,
就從我那
潔白似玉的細(xì)嫩腿上。 你還帶走了我的無數(shù)嘆息,
倘若它們能變成火焰,
即使有無數(shù)的特洛伊,
也會(huì)被燒光。
冷酷的比雷諾,逃亡的埃涅阿斯,
讓惡魔與你為伴,我心才舒暢。 你的侍從桑喬
冷漠無情,
卻使你的杜爾西內(nèi)亞擺脫不了魔障。 也許在我這里,
好人為罪人受過。
你是自作自受,
重罰應(yīng)當(dāng)! ∧愕淖罴堰\(yùn)氣
終將變成不幸,
你的遐思只能變成夢想,
你的忠貞必將被人遺忘。
冷酷的比雷諾,逃亡的埃涅阿斯,
讓惡魔與你為伴,我心才舒暢。 從塞維利亞到馬切納,
從格拉納達(dá)到洛哈,
從倫敦到英國③
讓你的偽君子臭名遠(yuǎn)揚(yáng)! ∪绻阃
“王朝”、“百分”或“頭牌”④,
大小王不到你手,
七和A也無望! ∧闳粜搋伦樱
讓你血流不止;
你若拔牙,
讓你牙根斷在牙床!
冷酷的比雷諾,逃亡的埃涅阿斯,
讓惡魔與你為伴,我心才舒暢。
①比雷諾是阿里奧斯托的《瘋狂的奧蘭多》中的人物,曾將其情人拋棄于荒島上。
②埃涅阿斯拋棄了他的情人迦太基女王,逃到意大利,參見《埃涅阿斯紀(jì)》。
③馬切納位于塞維利亞境內(nèi),洛哈位于格拉納達(dá)境內(nèi),倫敦是英國首都。此處均為戲謔語。
④三種牌戲名。在這三種打法中,大小王、七和A分別是最大的。
心受創(chuàng)傷的阿爾蒂西多拉哀嘆著自己的命運(yùn),唐吉訶德一直注視著她,一言不發(fā)。阿爾蒂西多拉唱完后,唐吉訶德轉(zhuǎn)過頭對桑喬說道:
“我以你家先輩的性命發(fā)誓,我的桑喬,你必須對我說實(shí)話,是不是你拿了這位多情姑娘說的那三塊頭巾和一副吊襪帶?”
桑喬答道:
“三塊頭巾是我拿的,可那副吊襪帶,跟我根本就不沾邊!
公爵夫人對阿爾蒂西多拉的大膽行為甚感驚訝。她雖然知道阿爾蒂西多拉冒失、愛開玩笑并且放肆,卻沒料到這個(gè)姑娘會(huì)放肆到這種程度。而且,她事先并不知道阿爾蒂西多拉會(huì)開這個(gè)玩笑,所以更是驚奇不已。公爵想把氣氛搞得更活躍些,便說道:
“騎士大人,您在我的城堡里受到了很好的款待,卻居然偷走我的侍女的至少三塊頭巾,也許還有一副吊襪帶,我覺得這樣不好。這表明您居心不良,與您的盛名不符。請您把吊襪帶還給這位姑娘,否則我就要同您展開一場生死決斗,而且決不懼怕惡毒的魔法師像對待與您交戰(zhàn)的仆人托西洛斯那樣,改變我的面孔。”
“上帝并不希望我向曾經(jīng)熱情照顧我的大人拔劍。”唐吉訶德說,“頭巾我可以還回去,桑喬說在他手里呢?墒沁吊襪帶就不可能了,因?yàn)槲液蜕潭紱]拿。如果您這位女傭仔細(xì)翻翻自己的東西,準(zhǔn)能找到。公爵大人,我從沒有偷過東西,今生今世也不想偷,上帝也不允許我這樣做。至于這位姑娘已經(jīng)墜入情網(wǎng)而不能自拔,我沒有責(zé)任,因此也就沒有必要向您和向她道歉。我只請求您不要把人看扁了,還是重新讓我上路吧!
“愿上帝保佑您一路平安,唐吉訶德大人。”公爵夫人說,“愿我們總能聽到您的好消息。再見吧。只要您還留在這里,所有看到您的姑娘就都會(huì)欲火難捺。我這個(gè)侍女我自會(huì)責(zé)罰,讓她以后心正眼不斜。”
“請您再聽我說一句,英勇的唐吉訶德!卑柕傥鞫嗬f道,“請您原諒我說您拿了我的吊襪帶。我向上帝和我的靈魂發(fā)誓,吊襪帶現(xiàn)在就在我腿上呢。我真是騎驢找驢!
“我早就說過,”桑喬說,“若是我拿了東西不說,那像話嗎?如果我想拿,我當(dāng)總督的時(shí)候有的是機(jī)會(huì)!
唐吉訶德向公爵、公爵夫人和所有在場的人低頭鞠躬,然后掉轉(zhuǎn)韁繩走出了城堡。桑喬騎著驢跟在后面,兩人直奔薩拉戈薩。