星期天早上天剛剛有點(diǎn)蒙蒙亮,哈克就摸上山,輕輕地敲著老威爾斯曼家的門(mén)。里面的人還在睡覺(jué),可是由于夜里那樁驚人的事情,大家變得十分警惕,窗戶里傳出了一句問(wèn)話:
“是誰(shuí)呀?”
哈克有點(diǎn)驚魂未定低聲答道:
“請(qǐng)讓我進(jìn)去吧!是哈克·費(fèi)恩呀!”
“哦,是你呀,只要你來(lái),白天、黑夜都?xì)g迎你!”
這個(gè)流浪兒以前從沒(méi)聽(tīng)過(guò)這樣的話,這也是他有生以來(lái)聽(tīng)到的最快樂(lè)的話。他想不起來(lái)以前有沒(méi)有人對(duì)他說(shuō)過(guò)“歡迎”一詞。門(mén)鎖很快打開(kāi)了,他走了進(jìn)去。主人讓哈克坐下,老人和兩個(gè)大高個(gè)孩子很快穿好衣服。
“喂,好家伙,我想你一定餓極了。太陽(yáng)一出來(lái),早飯就好了,咱們可以吃上一頓熱氣騰騰的飯,你盡管放心吧!我和孩子們指望你昨晚到我的家來(lái)過(guò)夜呢。”
“我嚇得不得了,”哈克說(shuō),“我跑了,一聽(tīng)見(jiàn)槍響我就跑了。一口氣跑出去有三英里。你瞧,我回來(lái)是想問(wèn)問(wèn)情況,乘天沒(méi)大亮來(lái)是怕碰上那兩個(gè)鬼東西,死也不愿碰上。”
“嗯,可憐蟲(chóng),看上去昨晚的事情確實(shí)讓你受了不少苦——吃完早飯后,這里有張床鋪,你可以睡上一覺(jué)。那兩個(gè)家伙還沒(méi)死,孩子,真不隨人愿。你瞧,我們照你說(shuō)的,知道該在什么地方對(duì)他們下手,所以我們踮著腳走到離他們只有十五英尺的地方——可那綠樹(shù)叢黑的像個(gè)地窟——而這時(shí)我覺(jué)得要打噴嚏,真是倒霉透了!我想憋住,可不管事,結(jié)果打了個(gè)噴嚏!我是端著槍走在頭里的,我驚動(dòng)了那兩個(gè)壞蛋,他們沙沙地鉆出小路往外走,我大聲說(shuō),‘孩子們,開(kāi)火!’
對(duì)著沙沙聲的地方就放了一陣子槍?zhuān)⒆觽円查_(kāi)了槍?zhuān)赡莾蓚(gè)惡棍卻溜了,我們穿過(guò)樹(shù)林一直追過(guò)去,我想我們根本沒(méi)打著他們。他們跑的時(shí)候也都放了槍?zhuān)訌棌奈覀兩磉呧侧驳仫w過(guò)去卻沒(méi)有傷著我們。他們跑遠(yuǎn)了,我們就沒(méi)有再追上去,只是下山去叫醒了警官。他們調(diào)集了一隊(duì)人馬,部署在河岸上,擔(dān)任守衛(wèi)工作。等天亮后,警長(zhǎng)還親自帶一幫人到森林去搜查。我的兩個(gè)兒子也要跟他們一起去搜查。我很想知道那兩個(gè)家伙是什么模樣,這樣搜查起來(lái)要好辦些。可是孩子,我想晚上天黑你也沒(méi)看清他們長(zhǎng)相,對(duì)嗎?”
“不,我在鎮(zhèn)上見(jiàn)過(guò)他倆,還跟蹤過(guò)他們!
“太棒了!說(shuō)說(shuō)看——孩子——說(shuō)出他們的特征來(lái)!”
“一個(gè)是又聾又啞的西班牙人,有一兩次他來(lái)過(guò)這里,另外一個(gè)長(zhǎng)相難看,衣衫襤褸——”
“孩子,這就夠了,我們認(rèn)識(shí)那兩個(gè)家伙。有一次在寡婦家后面的樹(shù)林中碰到過(guò),他們卻偷偷溜掉了?烊グ桑⒆觽,去告訴警長(zhǎng)——明天早晨再吃早飯吧!”
威爾斯曼的兩個(gè)孩子立即動(dòng)身出發(fā)。他們走出屋子時(shí),哈克跳起來(lái),大聲說(shuō)道:
“喂,請(qǐng)你們千萬(wàn)別對(duì)任何人講是我走漏的風(fēng)聲!啊,千萬(wàn)千萬(wàn)不要說(shuō)是我!”
“好,你不讓說(shuō),就不說(shuō),可你總該讓人家知道你的功勞呀!”
“不不不,請(qǐng)不要講!”
兩個(gè)年青人走后,威爾斯曼老人說(shuō):
“他們不會(huì)說(shuō)出去,我也不會(huì)的?赡銥槭裁床辉缸屓酥滥兀俊
哈克沒(méi)別的理由,他只是說(shuō)他認(rèn)識(shí)其中一人,不想讓那人知道是他本人在和他作對(duì),否則肯定要送命的。
老人再次表示要替他保守秘密,說(shuō)道:
“孩子,你怎么會(huì)盯梢他倆呢?是不是他們可疑?”
哈克沒(méi)作聲,心里卻在精心編造,好回答他提出的問(wèn)題。
他說(shuō):
“您瞧,我是個(gè)無(wú)可救藥的壞家伙,至少大伙是這么說(shuō)我的,我也不覺(jué)得委屈——有時(shí)為了想這個(gè)問(wèn)題,好改一改自己,結(jié)果弄得睡也睡不著,昨天晚上就是這樣。我睡不著,大約午夜時(shí)來(lái)到街上,想著這件事,后來(lái)走到禁酒的客棧旁那個(gè)老磚廠時(shí),我就靠在墻上又在想這樁事情。嘿,真巧這時(shí)那兩個(gè)家伙悄悄從我身邊溜過(guò),腋下夾著東西,我想一定是偷來(lái)的。一個(gè)家伙抽著煙,另外一個(gè)要接火。他倆就停在我前邊不遠(yuǎn),雪茄煙的火光照亮了他們的臉。借著火光,我認(rèn)出了那個(gè)長(zhǎng)白胡子、眼睛上戴著眼罩的家伙是又聾又啞的西班牙人,另外一個(gè)家伙,有點(diǎn)迂腐,衣衫襤褸!
“雪茄的火光能讓你看清他衣衫襤褸嗎?”
這一問(wèn)倒一下子難住了哈克。過(guò)了片刻后,他又說(shuō):
“嗯,這不太清楚——不過(guò)我好像是看清了!
“然后他們繼續(xù)往前走,而你——”
“對(duì),跟在他們后面,是這樣的,我想知道他們要干什么壞事——他們那樣偷偷摸摸的,實(shí)在有點(diǎn)不對(duì)勁。我一直跟到寡婦家院子的階梯那里,站在黑暗里聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)人在替寡婦求饒,可那西班牙佬發(fā)誓破她的相,就像我告訴您和您那兩個(gè)……”
“什么,這些是那個(gè)又聾又啞的西班牙人說(shuō)的!”
哈克又犯了一個(gè)大錯(cuò)誤!他一直不想讓老人知道——哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)——西班牙人的情況,盡管他十分小心,可那張舌頭就是不聽(tīng)話,似乎有意給他添麻煩,他幾次都想擺脫窘境,可老人盯著他,結(jié)果弄得他一次又一次露了馬腳。隨后老人說(shuō):
“孩子,別怕我。我不會(huì)傷害你一根頭毛。相反我要保護(hù)你。這個(gè)西班牙人既不聾也不啞,你無(wú)意中說(shuō)了出來(lái),現(xiàn)在瞞也來(lái)不及了。你了解那個(gè)西班牙人的一些情況,你想隱瞞?相信我——告訴我吧!請(qǐng)相信我——我不會(huì)翻臉不認(rèn)人的!
哈克看了看老人那雙真誠(chéng)的眼睛,過(guò)了片刻彎過(guò)身去,對(duì)著老人低聲耳語(yǔ)道:
“那不是西班牙人,是印第安·喬!”
威爾斯曼聽(tīng)后差點(diǎn)從椅子上跳起來(lái),片刻后他說(shuō):
“現(xiàn)在事情全明白了。你當(dāng)時(shí)說(shuō)什么撕開(kāi)鼻子,把耳朵弄個(gè)缺口之類(lèi)的事情,我當(dāng)時(shí)還以為是你自己故意編出來(lái)的,白人們報(bào)仇不會(huì)這樣做的?蛇@事是涉及到印第安·喬,那就完全不同了!
吃早飯時(shí),他倆繼續(xù)談?wù)撃鞘,談話中老人說(shuō)上床睡覺(jué)前,他和兒子們做的第一件事情是提著燈到階梯附近看看有沒(méi)有血跡,結(jié)果血跡沒(méi)看見(jiàn),倒找到了一大捆子——。
“一捆什么?”
這幾個(gè)字,就像閃電一般快地從哈克嘴中突然脫口而出,他顯得很吃驚,嘴唇發(fā)白。他眼睛瞪得溜溜圓,張著口在等回答。威爾斯曼吃了一驚——瞪著哈克——三秒——五秒——十秒——然后答道:
“是強(qiáng)盜作案工具。唉,你怎么了?”
哈克一下子放松下來(lái),微微喘著氣,有一種說(shuō)不出的如釋重負(fù)感,威爾斯曼嚴(yán)肅地看著他,顯得迷惑不解,然后接著說(shuō):
“是啊,那是捆強(qiáng)盜作案的工具。你好像放心多了?赡銊偛旁趺赐蝗蛔兞松!你以為我們找到了什么?”
哈克被逼問(wèn)得夠嗆——老人用質(zhì)疑的眼光盯著他——他真愿用一切來(lái)?yè)Q一個(gè)似乎能站住腳的答復(fù)——可就是想不出來(lái)怎么說(shuō)好——質(zhì)疑的眼睛盯得他入骨三分——他不知不覺(jué)地想出了理由——這由不得他再三斟酌。于是,他硬著頭皮,捏著嗓子說(shuō):
“主日學(xué)校用的教材,也許是的!
可憐的哈克顯得十分難過(guò)的樣子,不茍言笑,可老人卻開(kāi)懷大笑,笑得渾身上下直發(fā)抖。最后,他還說(shuō)這種大笑就等于到手的錢(qián),因?yàn)樾诔i_(kāi)無(wú)病無(wú)災(zāi)。他接著補(bǔ)充道:
“可憐的小伙子,你臉色發(fā)白,氣色不正,怪不得,你有點(diǎn)發(fā)飄,站不穩(wěn)。不過(guò)會(huì)好起來(lái)的,我想你只要休息休息,睡睡覺(jué),就好了!
哈克一想到自己是只笨鵝,激動(dòng)得差點(diǎn)露出馬腳,他不免有些懊惱。自他在寡婦家的階梯處聽(tīng)到那兩個(gè)家伙說(shuō)話后,就不再認(rèn)為從客棧中拿出來(lái)的包裹里有財(cái)寶。不過(guò)這只是他的猜想,可他并不曉得——里面確實(shí)沒(méi)有財(cái)寶——結(jié)果在老人提及一捆東西時(shí),他就沉不住氣了。不管怎么說(shuō),他還是挺高興的,至少他現(xiàn)在知道“這捆”毫無(wú)疑問(wèn)不是他要的“那捆”,這下他心里十分高興,舒服極了。實(shí)際情況也都在朝他希望的方向發(fā)展。那財(cái)寶一定還在二號(hào)里,那兩個(gè)家伙當(dāng)天會(huì)被捉住,關(guān)到牢里去,而他和湯姆晚上會(huì)不費(fèi)吹灰之力,就弄到那些金子,根本用不著擔(dān)心會(huì)有人來(lái)打攪。
早飯剛吃完,就有人來(lái)敲門(mén)。哈克跳起來(lái)找藏身的地方。他不想讓任何別的人把他和最近發(fā)生的事情聯(lián)系起來(lái)。威爾斯曼讓幾個(gè)女士和紳士進(jìn)了門(mén),道格拉斯寡婦也來(lái)了。老人還看見(jiàn)有一群人正在往山上爬——以便好看清楚那階梯,原來(lái)人們已經(jīng)知道這事了。
老人只好把晚上發(fā)生過(guò)的情況向在坐的人講了一遍。寡婦因免遭迫害,也痛痛快快地把她的感激之情說(shuō)了出來(lái)!胺蛉耍瑒e提這事了,還有一個(gè)人比我和孩子們做得更多,更值得你感謝。不過(guò)他有言在先,不讓我說(shuō)出他的名子,要不是他,我們不會(huì)到你那里去!
大家的好奇心一下子轉(zhuǎn)到了這方面,但老人守口如瓶,只讓大家牢牢地記住這事,再由他們傳遍全城,可就不說(shuō)出這人是誰(shuí)。寡婦知道了一切后說(shuō):
“我上床睡覺(jué),在床上看書(shū),外面吵吵鬧鬧我卻睡著了。你們?cè)趺床粊?lái)把我叫醒?”
“我們覺(jué)得沒(méi)那必要,那些家伙不可能再回來(lái),——他們沒(méi)了作案工具。叫醒你,把你嚇個(gè)半死又何必呢?后來(lái)我派了三個(gè)家奴守著你的房子,一直守到天亮。他們剛才回來(lái)!眮(lái)的人越來(lái)越多,老人一遍又一遍地對(duì)大家講晚上發(fā)生的事情,花了有兩個(gè)多小時(shí)才算結(jié)束。
走讀學(xué)校放假,主日學(xué)校也不上課,可是去教堂的人卻很早就到了。那樁驚人的事情已經(jīng)是滿城風(fēng)雨。有消息說(shuō),那兩個(gè)壞蛋現(xiàn)在連影子都見(jiàn)不著。做完布道,法官撒切爾的夫人同哈潑夫人一道隨著人群順著過(guò)道往外走,邊走邊說(shuō):
“我那貝基難道要睡一整天不成?我料到她累得要命!
“你的貝基?”
“對(duì)呀,”法官太太看上去很吃驚,“昨晚她不是和你住在一起的嗎?”
“和我住的,不,沒(méi)有!
撒切爾太太臉色發(fā)白,癱坐在一把椅子上。這時(shí)波莉姨媽從她身旁走過(guò),愉快地邊走邊和朋友聊著。
波莉姨媽說(shuō):
“早晨好,撒切爾太太,早晨好,哈帕太太,我家那個(gè)鬼小子人不見(jiàn)了。我想我那個(gè)湯姆昨晚住在你們家中——不知是在你們哪一家。他現(xiàn)在不敢來(lái)教堂做禮拜。我得和他算帳!
“他沒(méi)在我們這兒住過(guò)!惫琳f(shuō)著,看上去顯得有些不安,波莉姨媽臉上明顯地露出了焦慮的神色。
“喬·哈帕,你早上看到我家湯姆了嗎?”
“沒(méi)有,大嬸!
“什么時(shí)候你最后見(jiàn)過(guò)他?”
喬竭力在想,可說(shuō)不準(zhǔn)。往教堂外走的人現(xiàn)在都停下了腳步。到處竊竊私語(yǔ),人人臉上露出不祥的焦慮。大人們迫不及待地詢(xún)問(wèn)孩子們和老師們。他們都不敢肯定湯姆和貝基是否上了回程的船;當(dāng)時(shí)天黑,沒(méi)人想到問(wèn)一問(wèn)人是否全到齊了。有個(gè)年青人突然說(shuō)他們?nèi)栽谏蕉蠢,撒切爾夫人?dāng)即暈了過(guò)去,波莉姨媽捶胸頓足地放聲大哭。
這個(gè)驚人的消息一傳十,十傳百,弄得大街小巷家喻戶曉,不到五分鐘的工夫,大鐘瘋了似地噹噹直響,全鎮(zhèn)的人都行動(dòng)起來(lái)?ǖ诜蛏绞录S即顯得沒(méi)有多大意義,盜賊的事也擺到了一邊去。大家套上馬鞍,給小船配好劃手,叫渡船出發(fā),不到半個(gè)時(shí)辰,全鎮(zhèn)就有二百多個(gè)人潮水般順著公路和河流向山洞涌去。
那天下午,林子里好像什么也沒(méi)有,一片沉寂。許多婦女去看波莉姨媽和撒切爾夫人,想安慰她倆,結(jié)果大家一齊罵個(gè)不停,這要比安慰人的話更頂用。這一夜全鎮(zhèn)顯得十分沉悶,大家都在等消息;但當(dāng)黎明最后來(lái)臨時(shí),所有的消息都是一句話:“再送些蠟燭去——送些吃的!
撒切爾夫人幾乎神經(jīng)失常,還有波莉姨媽也是。撒切爾法官?gòu)亩粗信扇藗鱽?lái)令人鼓舞的好消息,可這一點(diǎn)也不能引起大家的興致。天快亮?xí)r老威爾斯曼回了家,他渾身滴滿蠟燭油,蹭滿泥土,差點(diǎn)累得精疲力竭。他看見(jiàn)哈克仍睡在那張床上,燒得昏過(guò)去。醫(yī)生們都去了山洞,因此道格拉斯寡婦來(lái)負(fù)責(zé)照看他。她說(shuō)她對(duì)他一定會(huì)盡全力,哈克是好孩子還是壞孩子,或者不好不壞,那是另一回事,但他屬于上帝,上帝的任何東西都應(yīng)該受到重視。威爾斯曼說(shuō)哈克有優(yōu)點(diǎn),寡婦說(shuō):
“的確如此,那就是上帝給他留下的記號(hào),上帝從沒(méi)有放棄給人留下良好的記號(hào),凡經(jīng)他手的人,都有良好記號(hào)!
還沒(méi)到下午,三三兩兩的人拖著疲憊的身體回到林里,那些身強(qiáng)力壯的人還在山洞里搜索。傳來(lái)的消息只是說(shuō)以前山洞里沒(méi)人去過(guò)的地方,現(xiàn)在大家都在搜,就連一個(gè)角落,一處裂隙都要徹底地過(guò)一遍,錯(cuò)綜復(fù)雜的迷宮中人們鉆來(lái)鉆去,老遠(yuǎn)就能看見(jiàn)到處燈光搖曳,喊聲、槍聲回蕩在陰森可怖的通道里。有個(gè)地方,一般游客很少去,人們發(fā)現(xiàn)貝基和湯姆的名字用蠟燭煙熏在石壁上,不遠(yuǎn)處還有一截油乎乎的發(fā)帶,撒切爾夫人認(rèn)出這是貝基的東西,痛哭流涕。她說(shuō)這是她女兒留給她的最后一點(diǎn)遺物,再也沒(méi)有什么別的想頭比這更寶貴,因?yàn)楫?dāng)那可怕的死亡降臨時(shí),這件東西最后離開(kāi)她的孩子。有人說(shuō)洞里遠(yuǎn)處的地方不時(shí)有微光閃動(dòng),然后就是大喊大叫聲,接著一二十個(gè)男人排著隊(duì)鉆進(jìn)聲音蕩漾的通道——結(jié)果照例是空歡喜一場(chǎng),孩子并不在那里,亮光原來(lái)來(lái)自搜尋人的燈光。
漫長(zhǎng)的三天三夜過(guò)去了,令人焦慮,令人乏味,全村陷入絕望,茫然不知所措。沒(méi)有心情干別的事,就連碰巧發(fā)現(xiàn)禁酒客棧老板私自藏酒這樣令人震驚的事情,眾人們幾乎都沒(méi)勁頭。哈克清醒的時(shí)候,斷斷續(xù)續(xù)地把話題扯到客棧上,最后問(wèn)道——心里隱約覺(jué)得會(huì)有最壞的事情——他發(fā)病期間,在禁酒客棧里是否找到了什么。
“沒(méi)錯(cuò),是找到了點(diǎn)東西。”寡婦道。
哈克一下子從床上吃驚地坐起來(lái),眼睛睜得溜圓。
“是什么?找到了什么東西?”
“是酒啊!——現(xiàn)在客棧被查封了。躺下來(lái),孩子——你確實(shí)嚇了我一大跳呀!”
“就告訴我一樁事——就一樁事,求您了!那是湯姆·索亞發(fā)現(xiàn)的嗎?”
寡婦突然哭起來(lái)!鞍察o點(diǎn),安靜點(diǎn),孩子,安靜點(diǎn)!我早就跟你說(shuō)過(guò)了,不要講話,你現(xiàn)在病得很厲害,很虛弱!”
除酒之外,沒(méi)發(fā)現(xiàn)別的東西。如果找到的是黃金的話,大家準(zhǔn)會(huì)大談特談。足見(jiàn)那財(cái)寶是永遠(yuǎn)找不到了——永遠(yuǎn)找不到了!可是她為什么會(huì)哭呢?她居然哭,真是不可思議。
哈克迷迷糊糊地想著這些問(wèn)題,感到十分疲倦,就睡著了。寡婦自言自語(yǔ)道:
“唉,他終于睡了,可憐的孩子。是湯姆·索亞找到的!可遺憾的是沒(méi)人能找到湯姆·索亞!更糟的是沒(méi)有幾個(gè)人還抱有希望或有力氣去繼續(xù)尋找他!
搜索更多關(guān)于湯姆索亞歷險(xiǎn)記 經(jīng)典名著 的資料