工程師大拇指案
在我們交往很密切的那些年月里,提供我朋友歇洛克·福爾摩斯解決的所有問題中,只有兩件案子是通過我介紹而引其他注意的:一件是哈瑟利先生大拇指案,另一件是沃伯頓上校發(fā)瘋案。在這兩件案子中,對一位機(jī)敏而又有獨(dú)到見解的讀者來說,后一件可能更值得探討。但是,前一件,一開頭就十分奇特,事情的細(xì)節(jié)又非常富有戲劇性,因此它也許更值得記述,雖然它很少用得上我朋友取得卓越成就所運(yùn)用的那些進(jìn)行推理的演繹法。我相信,這個(gè)故事在報(bào)紙上已經(jīng)登載過不止一次了。但是,就象所有其它諸如此類的敘述那樣,只用半欄篇幅籠統(tǒng)地登出來,結(jié)果遠(yuǎn)未引仆人們的注意。因此,還不如讓事實(shí)慢慢地在你眼前展開,并且讓案情之謎隨著每一項(xiàng)有助于進(jìn)一步使人了解全部事實(shí)真相的新發(fā)現(xiàn)而逐漸得到解決,這樣更加引人入勝。當(dāng)時(shí)的情景,給我的印象很深,盡管時(shí)光流逝,兩年過去了,我似乎還記憶猶新。我現(xiàn)在要扼要講講的故事發(fā)生在我結(jié)婚后不久的一八八九年的夏天。我那時(shí)已重新開業(yè)行醫(yī),并且終于把福爾摩斯一個(gè)人舍棄在貝克街的寓所里,雖然我還不時(shí)地探望他,甚至偶爾還勸說他去掉他那豪放不羈的習(xí)性來我家作客。我的業(yè)務(wù)蒸蒸日上,湊巧我的住處離帕丁頓車站不遠(yuǎn),有幾位鐵路員工就到我這里來看病。由于我治好了他們當(dāng)中一位所患的痛苦纏綿的病,他就不厭其煩地到處大肆宣傳我的醫(yī)術(shù),盡量將他能夠?qū)χ┘佑绊懙拿恳粋(gè)病人都送到我這里來診治。
一天早晨,將近七點(diǎn)鐘的時(shí)候,我被女傭人的敲門聲吵醒。她對我說,從帕丁頓來了兩個(gè)人,正在診室里等候。我急忙穿上衣服,匆匆下樓。因?yàn)榻?jīng)驗(yàn)告訴我,鐵路上來的人,病情大都是相當(dāng)嚴(yán)重的。我下樓后,我的老伙伴——那個(gè)鐵路警察從診室里走了出來,并隨手把門緊緊地關(guān)上。
“我把他帶到這兒來了,"他把大拇指舉到肩頭朝后指指,悄悄地說:“他現(xiàn)在問題不大了!
“這是怎么回事?"我問道,因?yàn)樗呐e止使我感到似乎他把一個(gè)怪物關(guān)在我的房間里了。
“是一個(gè)新病人,"他悄悄地說,“我認(rèn)為我最好還是親自把他送來,這樣他就溜不掉了。我現(xiàn)在就得走,大夫,我和你一樣,還得值班去,他現(xiàn)在在里邊安然無恙了。"說完,這位忠實(shí)的介紹人,甚至不讓我有向他道謝的機(jī)會(huì),就一下子走掉了。
我走進(jìn)診室,發(fā)現(xiàn)有一位先生坐在桌旁。他穿著樸素,一身花呢衣服,一頂軟帽放在我的幾本書上面。他的一只手裹著一塊手帕,手帕上斑斑點(diǎn)點(diǎn)盡是血跡。他很年輕,看上去最多不超過二十五歲,容貌英俊,但面色極其蒼白。給我的印象是,他正在用他全部的意志來極力控制由于某種劇烈的震動(dòng)而產(chǎn)生的痛苦。
“我很抱歉這么早就把您吵醒了,大夫,”他說,“我在夜里遇到了一件極其嚴(yán)重的事故。今天早晨我乘火車來到這里,在帕丁頓車站打聽什么地方可以找到醫(yī)生時(shí),一位好心人非常熱心地把我護(hù)送到這里來了。我給了女傭人一張名片,我看到她將它放到旁邊的桌子上了。”
我拿起名片瞧了一下,見上面印著:維克托·哈瑟利先生,水利工程師,維多利亞街16號(hào)甲(四樓)。這就是這位客人的姓名、身份和地址。“很抱歉,讓您久等了,"我邊說邊坐在我的靠椅上,“我看得出您剛剛坐了一整夜的車,夜間乘車本來是一件單調(diào)乏味的事情!
“噢,我這一宵可不能說是單調(diào)乏味,”他說著不禁放聲大笑起來,笑聲又高又尖。他身子往后靠在椅子上,捧腹大笑不忍。這笑聲引起我醫(yī)學(xué)本能極大的反感。
“別笑了!"我喊道,“鎮(zhèn)定鎮(zhèn)定吧!"我從玻璃水瓶里倒了一杯水給他。
然而,這根本不起作用,他正在歇斯底里大發(fā)作。這是一種性格堅(jiān)強(qiáng)的人在渡過一場巨大危難之后所產(chǎn)生的歇斯底里。片刻間,他又清醒過來,精疲力竭,面色蒼白。
“我真是出盡了洋相,"他氣喘吁吁地說。
“沒有的話,把這喝下去吧。"我往水里摻了些白蘭地,他那毫無血色的雙頰開始有些紅潤了。
“好多了!”他說,"那么,大夫費(fèi)心給我瞧瞧我的大拇指吧,應(yīng)當(dāng)說,瞧瞧我的大拇指原來所在的部位。”
他解開手帕,將手伸了出來。這場面就是鐵石心腸的人也會(huì)目不忍睹的!只見四根突出的手指和一片鮮紅可怕的海綿狀斷面,這里本來該是大拇指的部位。大拇指已被迫根剁掉或硬拽下來了。
“天哪!"我喊著,“多么可怕的創(chuàng)傷,一定流了不少血。”
“是的,流了不少血。受傷后我昏迷過去,我相信我一定有很長一段時(shí)間失去了知覺。等我蘇醒過來時(shí),我發(fā)現(xiàn)它還在流血,于是我把手帕的一端緊緊地纏在手腕上,并用一根小樹枝把它繃緊。”
“包扎得好極了!您本應(yīng)該當(dāng)一名外科醫(yī)生才對!”
“您瞧,這是一項(xiàng)水利學(xué)問題,屬于我自己的專業(yè)知識(shí)范圍之內(nèi)的!
“這是用一件非常沉重、鋒利的器具砍的。"我邊檢查傷口邊說道。
“象是用屠夫的切肉刀砍的!彼f。
“我想,這是意外事故,對嗎?”
“決不是!
“什么?是有人蓄意兇殘地砍的嗎?”
“嗯,確實(shí)極其兇殘!
“真嚇人!
我用海綿洗滌了傷口,揩拭干凈,將它敷裹好,最后用脫脂棉和消毒繃帶將它包扎起來。他躺在那里,并沒有因?yàn)樘弁炊鴦?dòng)一動(dòng),盡管他不時(shí)地咬緊牙關(guān)。
包扎好后,我問道,“現(xiàn)在您覺得怎樣?”
“好極了,您的白蘭地和繃帶,使我覺得自己變成另外一個(gè)人了,原先我非常虛弱。但是我還有許多事情要辦。”
“我看您最好還是別談這件事。很明顯,這對您的神經(jīng)是一種折磨。”
“噢,不會(huì),現(xiàn)在不會(huì)了。我還得把這樁事報(bào)告警察;但是,不瞞您說,如果我不是有這個(gè)傷口為證的話,他們會(huì)相信我的話才怪呢,因?yàn)檫@是一件極不尋常的事,而我又沒有什么證據(jù)足以證明我的話是真實(shí)的。況且,即使他們相信我,我所能提供的線索也是非常模糊的,他們是否會(huì)為我主持正義還是個(gè)問題。”
“嘿!"我喊道,“如果您真想解決什么問題,我倒要向您大力推薦我的朋友福爾摩斯先生。在你去找警察之前,不妨先去找他!
“噢,我聽說過這個(gè)人,"我的客人回答說,“假如他受理這個(gè)案子,我將非常高興,盡管同時(shí)也要報(bào)告警察。您能為我介紹一下嗎?”
“豈止為您介紹,我還要親自陪您去走一趟!
“那就太感謝您了!”
“我們雇一輛馬車一塊兒走,我們還來得及趕上同他一起吃點(diǎn)早餐。您覺得這樣做身體行嗎?”
“行,不講講我的遭遇,我心里就覺得不舒坦!
“那么,讓我的傭人去雇一輛馬車。我去去馬上就來。"我匆匆跑到樓上,簡單地對妻子解釋了幾句。五分鐘后,我和這位新相識(shí),已坐上一輛雙輪小馬車直奔貝克街。
正象我所預(yù)料的那樣,歇洛克·福爾摩斯穿著晨衣正在他的起居室里一邊踱步,一邊讀著《泰晤士報(bào)》上刊載的尋人、離婚等啟事的專欄,嘴上叼著早餐前抽的煙斗。這個(gè)煙斗裝的都是前一天抽剩下來的煙絲和煙草塊。這些東西被小心地烘干了之后就堆積在壁爐架的角落上。他和藹可親地接待了我們,吩咐拿來咸肉片和雞蛋跟我們一起飽餐了一頓。餐后,他把我們的新相識(shí)安頓在沙發(fā)上,在他的腦后擱了一個(gè)枕頭,并在他手邊放了一杯摻水白蘭地。
“不難看出您的遭遇很不尋常,哈瑟利先生!彼f,“請您就在這里隨便躺躺,不要拘束。就您所能將經(jīng)過告訴我們,累了就稍事休息,喝口酒提提神!
“謝謝,"我的病人說,“但是自從醫(yī)生給我包扎以后,我就感到判若兩人,而我認(rèn)為您這頓早餐使得整個(gè)治療過程臻于完滿。我盡可能少占用您的寶貴時(shí)間,因此,我就馬上開始敘述我那奇怪的經(jīng)歷吧!”
福爾摩斯坐在他的大扶手椅里,臉上帶著一副疲倦困乏的樣子,掩飾了他那敏銳和熱切的心情。我坐在他的對面,我們靜靜地傾聽著我們的客人細(xì)說他那樁稀奇的故事。
“您二位要知道,”他說,“我是個(gè)孤兒,又是個(gè)單身漢,孤單一個(gè)人住在倫敦。就職業(yè)來說,我是水利工程師,在格林威治的一家著名的文納和馬西森公司的七年學(xué)徒生涯中,我獲得了這一行相當(dāng)豐富的經(jīng)驗(yàn)。兩年前,我學(xué)徒期滿。在可憐的爸爸去世后,我又繼承了一筆相當(dāng)可觀的錢。于是我就決心自己開業(yè),并在維多利亞大街租到了幾間辦公室。
“我想,每個(gè)人都會(huì)發(fā)現(xiàn),第一次獨(dú)自開業(yè)是一件枯燥無味的事。這對我來說,尤譬如此。兩年之間,我只受理過三次咨詢和一件小活兒,而這就是我的職業(yè)帶給我的全部工作。我的總收入共計(jì)二十七英鎊十先令。每天從上午九點(diǎn)到下午四點(diǎn),我都在我的斗室里期待著,直到最后心灰意冷為止。我終于意識(shí)到,將永遠(yuǎn)不會(huì)有任何一個(gè)主顧上門了。
“然而,昨天正當(dāng)我想離開辦公室的時(shí)候,我的辦事員進(jìn)來通報(bào),有位先生為業(yè)務(wù)上的事情希望見我,同時(shí)遞給我一張名片,上面印著萊桑德·斯塔克上校的名字,緊跟著他進(jìn)屋的就是上校本人。他中上等身材,只是極其瘦削,我從來沒有見到過這么瘦削的人。他的整個(gè)面部瘦削得只剩下鼻子和下巴,兩頰的皮膚緊繃在凸起的顴骨上。然而他這種憔悴模樣看來是天生的,而不是由于疾病所致,因?yàn)樗抗饩季,步伐輕快,舉止自如。他的衣著簡樸整齊。他的年齡,據(jù)我判斷,大約將近四十歲。
“'是哈瑟利先生嗎?'他說,有點(diǎn)德國口音,‘哈瑟利先生,有人向我推薦說,您不但精通業(yè)務(wù),而且為人小心謹(jǐn)慎,能夠保守秘密。'
“我鞠了一躬,就象任何一個(gè)青年那樣,聽到這類恭維的話就感到飄飄然。'我可以冒昧地問一下,是誰把我說得這么好呢?'
“'哦,也許目前我還是不告訴您為好。我從同一消息來源還聽說您既是一個(gè)孤兒,又是一個(gè)單身漢,并且是獨(dú)身一人住在倫敦。'
“'一點(diǎn)也不錯(cuò),'我回答說,‘但是請您原諒,我看不出這些和我業(yè)務(wù)能力有什么關(guān)系,據(jù)我所知,您是為了一件業(yè)務(wù)上的事情來同我洽談的。'
“'的確如此。但是您會(huì)發(fā)現(xiàn)我沒有半句廢話。我們有一件工作想委托您,但是最重要的是絕對保密,絕對保密,你懂嗎?當(dāng)然,我們可以希望一位獨(dú)居的人比一位和家屬生活在一起的人更能做到絕對保密。'
“'您可以絕對相信,'我說,‘如果我向您保證嚴(yán)守秘密,那我就一定會(huì)做到的。'
“我說話的時(shí)候,他的眼睛一直緊緊地盯著我,我?guī)缀鯊奈匆娺^如此猜忌多疑的眼光。
“末了,他說:‘那么,您作出保證啦?'
“'是的,我保證做到。'
“'在事前事后以及整個(gè)事情進(jìn)行的過程中,完全徹底保持緘默,絕對不提這件事,口頭上和書面上都不提,能做到嗎?'
“'我已經(jīng)向您保證過了。'
“'那好極了。'猛然間他跳了起來,閃電般地跑過房間,砰地推開了門,外面過道上空無一人。
“'還不錯(cuò)!'他走了回來。‘我知道辦事員們有時(shí)對他們東家的事情是很好奇的,F(xiàn)在,我們可以安全地談話了。'他把椅子拉到緊貼我身邊的地方,又一次以充滿懷疑和探索的眼光打量著我。
“看到這瘦骨嶙峋的人的古怪行為,我的心里泛起了一種反感和近乎恐怖的感覺,甚至失去主顧的擔(dān)心也抑制不住我流露出來的不耐煩情緒。
“'請您說說您的事吧,先生,'我說,‘我的時(shí)間是很寶貴的。'愿上帝饒恕我說的后一句話,但這句話是脫口而出的。
“'工作一個(gè)晚上五十個(gè)畿尼你感到合適嗎?'他問。
“'可真不少。'
“'我說是一個(gè)晚上的工作,實(shí)際上可能只需要一個(gè)小時(shí),我只不過是想請熬您有關(guān)一臺(tái)水力沖壓機(jī)齒輪脫開的事。只要您指出毛病在什么地方,我們自己很快就會(huì)把它修好的。對于這樣一樁委托,您覺得怎么樣?'
“'工作看來很輕松,報(bào)酬卻極為優(yōu)厚。'
“'一點(diǎn)不錯(cuò),我們想請您今天晚上乘坐末班車來。'
“'到哪兒去?'
“'去伯克郡的艾津。那是接近牛津郡的一個(gè)小地方,①②離雷丁不到七英里。帕丁頓有一班車可以在十一點(diǎn)十五分左右送您到那兒。'
“'很好。'
“'我會(huì)坐一輛馬車來接您。'
“'那么,還得坐馬車趕一段路程了?'
“'是的,我們那小地方完全是在鄉(xiāng)下,離艾津車站足足有七英里。'
“'這么說午夜前我們是趕不到那兒了。我估計(jì)趕不上回程的火車,那么我就不得不在那兒過夜了。'
“'對,我們會(huì)給您安排過夜的地方的。'
“'那很不方便,我不能在更方便的時(shí)候去嗎?'
“'我們認(rèn)為,您最好晚上來。正是為了補(bǔ)償您的不便之處,我們才對您這個(gè)默默無聞的年輕人,出那么大的價(jià)錢。這個(gè)價(jià)錢用來請教您這一行中最高明的人士也是足夠了。當(dāng)然,如果您想推掉這筆業(yè)務(wù),現(xiàn)在還來得及。'
“我想到了五十個(gè)畿尼,以及這筆錢對我將是多么有用。'我不是這個(gè)意思,'我說,‘我將十分愉快地滿足您的愿望。我倒是想更清楚地了解一下,您要我做的是什么工作。'
“'是啊,我們要您一定保證嚴(yán)守秘密,這會(huì)很自然地引起
①②均為英格蘭中南部一郡!g者注您的好奇心,我們并不打算委托您辦一件事情而又不讓您知道它的底細(xì)。我想,絕對不會(huì)有人偷聽吧?'
“'絕對不會(huì)。'
“'那么,事情是這樣的,您可能知道,漂白土是一種非常貴重的礦產(chǎn),在英國,只有一兩處發(fā)現(xiàn)有這種礦藏?'
“'我聽說過。'
“'不久以前,我在距離雷丁不到十英里的地方買了一小塊地——非常小的一塊地,我非常幸運(yùn)地發(fā)現(xiàn),其中一塊地里有漂白土礦床。然而,經(jīng)過探查之后,我發(fā)現(xiàn)這個(gè)礦床是比較小的。但它卻連接了左右兩個(gè)大得多的礦床——可是,這兩處全在我的鄰居的地里。這些善良的人們,對于在他們的土地里蘊(yùn)藏著和金礦同樣貴重的礦藏卻一點(diǎn)兒也不知道。自然,在他們發(fā)現(xiàn)他們土地的真正價(jià)值之前把他們的地買下來是很上算的。但是,不幸我缺乏購買土地的資金。為此,我找了幾個(gè)朋友秘密商量。他們提議我們應(yīng)該悄悄地、秘密地開采我們自己那小塊礦床,用這種方法來籌集購買鄰居土地的資金。到目前為止,我們已經(jīng)這么干了一段時(shí)間了。為了便于操作,我們安裝了一臺(tái)水壓機(jī)。正象我先前已經(jīng)說過的那樣,這臺(tái)機(jī)器出了毛病,我們希望能得到你的指點(diǎn)。我們小心翼翼地保守著秘密,可是,一旦有人知道我們曾請過水利工程師到我們的小房子來,很快就會(huì)引仆人們的好奇。那時(shí),如果真象泄露出去,那么獲得這些土地和實(shí)行我們的計(jì)劃的機(jī)會(huì)就全完了。這就是我要您保證不對任何人透露您今天晚上要到艾津去的緣故。我希望我已經(jīng)把一切都講清楚了。'
“'我聽得很明白,'我說,‘唯一不太明白的一點(diǎn)是,水壓機(jī)對你挖漂白土有什么用處?據(jù)我所知,漂白土是象從礦坑里掏沙礫那樣挖出來的。'
“'啊,'他不在意地說,‘我們有我們自己的方法,我們把土碾壓成磚坯,以便在搬運(yùn)的時(shí)候不致于泄露它們是什么東西。但那只不過是一些細(xì)節(jié),F(xiàn)在我已經(jīng)向您透露了全部秘密,哈瑟利先生,并且向您表示了我是多么信任您。'他邊說邊站了起來。'那么,十一點(diǎn)十五分在艾津見。'
“'我一定到那里去。'
“'絕對不能對任何人說。'最后,他又久久地以懷疑的眼光凝視著我。然后,用他那濕冷的手和我握了一下,就急急忙忙走出了房間。
“后來,正如您們兩位可以想象出來的,當(dāng)我冷靜下來,全盤考慮這件事時(shí),我對我所接受的這件突如其來地委托給我的業(yè)務(wù)感到十分驚訝。當(dāng)然,一方面我很高興,因?yàn)榧偃缃o我的任務(wù)定個(gè)價(jià)格,他出的酬金至少是十倍于我所要求的,并且很可能這次任務(wù)會(huì)導(dǎo)致其它一些任務(wù)。另一方面,我的主顧的那副尊容和舉止給了我一個(gè)很不愉快的印象,我覺得他關(guān)于漂白土的解釋不足以說明我深夜前往的必要性,也不足以說明他為什么那么擔(dān)心,唯恐我會(huì)對別人談到我這件差事。不管怎么樣,我把一切恐懼置諸腦后,飽餐了一頓晚飯,驅(qū)車前往帕丁頓,接著就上了路,嚴(yán)格遵守主顧要我守口如憑的禁令。
“在雷丁,我不僅必須換車,而且必須更換車站。但是,我剛好趕上了開往艾津的最后一班火車,十一點(diǎn)鐘以后,就到達(dá)了那燈光暗淡的小站。我是在那里下車的唯一的乘客,除了一個(gè)提著燈籠顯得發(fā)困的搬運(yùn)工人之外,站臺(tái)上闃無一人。然而當(dāng)我走出檢票口時(shí),我發(fā)現(xiàn)我早上結(jié)交的那位相識(shí)正在另一邊沒有燈光的暗處等待著我。他一言不發(fā)就攥住了我的胳膊,催我趕緊登上一輛一直敞開著車門的馬車。他拉上兩邊的窗子,敲了敲馬車的木板,馬就飛快地奔跑了起來!
“只有一匹馬嗎?"福爾摩斯突然插話問道。
“對,只有一匹!
“您注意到它的顏色了嗎?”
“是的,當(dāng)我跨進(jìn)車廂時(shí),借著邊燈我瞧了一下。是匹栗色的馬!
“看上去很蔫還是生氣勃勃的?”
“唷,生氣勃勃,毛色非常光潤。”
“謝謝,對不起,打斷了您的話,您的敘述很有趣,請您接著往下講!
“就這樣,我們上了路,馬車行駛了至少有一個(gè)小時(shí)。萊桑德·斯塔克上校說過只有七英里遠(yuǎn),但是我總覺得,從我們行進(jìn)的速度和所花的時(shí)間來看,肯定將近有十二英里的路程。整個(gè)行程中,他一直默默地坐在我的旁邊,有幾次我朝他那個(gè)方向瞟過去,覺察到他一直在緊張地盯著我。那個(gè)地方的鄉(xiāng)間道路看來不太好,因?yàn)檐囎宇嶔さ煤軈柡Γ梦覀儢|倒西歪。我盡力向窗外看去,想看看我們是到了什么地方。但是窗子是毛玻璃的,除了偶爾經(jīng)過有燈的地方時(shí)看到一片模模糊糊的亮光以外,我什么也看不清。我不時(shí)地找?guī)拙湓拋泶蚱坡猛镜某翋,但是上校只是用只言片語來回答我。這樣,話也就談不下去了。最后,馬車由在崎嶇不平的路上顛簸向前變成在礫石路上平穩(wěn)行駛,接著就停了下來。萊桑德上校跳下馬車,我跟隨在后面,他突然一把將我拉進(jìn)了就在我們面前敞開著的大門。我們仿佛是一跨出馬車便進(jìn)入了大廳,以致我連粗略地平視一下房子正面的機(jī)會(huì)都沒有。我一跨進(jìn)門檻,門就在我的身后砰的一聲重重地關(guān)上了。我隱隱約約地聽到了馬車離開時(shí)吱吱嘎嘎的車輪聲。
“房子里漆黑一團(tuán),上校摸索著尋找火柴,并低聲地咕噥著。這時(shí)走廊的另一端有一扇門忽然打開。一道長長的金色亮光射向我們這個(gè)方向。燈光越來越亮,接著出現(xiàn)了一個(gè)女人,手里掌著一盞燈,高高舉在頭頂上,她朝前探身注視著我們。我看得分明,她長得很漂亮,燈光照在她那黑色的服裝上,從反射出來的光澤我看出那是很華麗的衣料。她說了幾句外國話,聽口氣好象是在問話。當(dāng)我的伙伴粗暴地三言兩語地回答時(shí),她是那樣的吃驚,手里的燈差一點(diǎn)掉了下來。斯塔克上校走到她身邊,對著她的耳朵悄聲地說了些什么,然后把她推回她從那里出來的房間里。隨后他手里提著燈又朝著我走過來。
“'也許得請您在這房間里稍等幾分鐘,'他說著,推開了另一個(gè)房門。這是一間平靜、陳設(shè)簡單的小房間。房間中間有一張圓桌,上面散亂地堆著幾本德文書。斯塔克上校把燈放在門旁邊一架小風(fēng)琴的頂上。'我不會(huì)讓您久等的。'說著,他就隱沒到黑暗中去了。
“我瞧著桌子上的書,盡管我不懂德文,我還是看出其中有兩本是科學(xué)論文,其它是詩集。我隨后走到窗口,希望能看一看鄉(xiāng)間的景色,但是一扇關(guān)閉得很嚴(yán)的櫟木百葉窗遮住了窗子。房間里寂靜的出奇,一座舊鐘在走廊里不知什么地方滴嗒滴嗒地響著。除此之外,一切都是死一般的沉寂。一陣模模糊糊的不安的感覺漸漸支配了我。這些德國人是些什么人?他們卜居在這窮鄉(xiāng)僻壤干些什么勾當(dāng)?這個(gè)地方又是在哪兒?我只知道這里距離艾津十英里左右,但是連東西南北,都分不清楚。
“就這個(gè)地方的位置來說,雷丁可能還有其它一些大鎮(zhèn)子的位置都是在這個(gè)半徑范圍之內(nèi),所以這個(gè)地方可能并不那么偏僻。然而,這里是那么寂靜,可以十分肯定我們是在鄉(xiāng)間。我在房間里踱來踱去,低聲地哼著小調(diào)來壯膽,并感覺到我完全是為了掙那五十畿尼的酬金來的。
“突然,在這極度寂靜之中,事先沒有聽到一點(diǎn)響聲,我房間的門慢慢地打開了。那個(gè)女人站在門縫里,身后是黑暗的大廳,我那盞燈上昏黃的燈光照在她那熱切而美麗的面龐上。我一眼就看出她惶恐不安的神色,這個(gè)情景使我感到膽戰(zhàn)心寒。她哆哆嗦嗦地舉起一只手指警告我不要作聲,飛快地對我說了聲不太象樣的英國話。她的眼睛就象一匹受驚的馬駒那樣,匆匆地回顧身后的陰暗處。
“'我要是您我就跑掉了,'她說?磥硭窃诹D使自己講得平靜一些,‘我要是您我就跑掉了,我不會(huì)留在這兒。留下來對您沒有好處。'
“'但是,夫人,'我說,‘我還沒有做為此而來的工作呢。我在看過機(jī)器之后,才能離開這里。'
“'不值得一等,'她接著說,‘您可以從這扇門走出去,沒有人會(huì)阻攔您。'她見我微笑著擺擺頭,突然擺脫了局促的狀態(tài),向前走了一步,兩手緊握在一起!丛谏咸斓拿嫔!'她低聲說,‘趁現(xiàn)在還來得及,快點(diǎn)逃跑!”
“但是我這個(gè)人天生有點(diǎn)固執(zhí),在從事某項(xiàng)工作而遇到阻礙時(shí),就會(huì)更加堅(jiān)持不懈。我想到我那五十畿尼的酬金,那一趟疲憊的旅行,還有看來擺在我面前的將是一個(gè)很不愉快的夜晚。是否這一切都毫無代價(jià)地讓它們付諸東流呢?為什么我不完成委托給我的任務(wù),也不領(lǐng)取我應(yīng)得的報(bào)酬就偷偷逃走呢?就我所看到的,她可能是個(gè)偏執(zhí)狂的女人。因此,盡管她的神態(tài)給我的震動(dòng)大大超過了我所愿意承認(rèn)的程度,我卻態(tài)度堅(jiān)定,依舊搖搖頭,表明我要留在那里的意圖。她正要重新提出她的懇求,這時(shí)只聽見樓上有很響的關(guān)門聲,接著就聽到樓梯上的一些腳步聲。她傾聽了片刻,舉起雙手做了一個(gè)絕望的姿勢,便和她來時(shí)一樣,悄無聲息地遽然消失了。
“進(jìn)來的是萊桑德·斯塔克上校和一個(gè)身材矮胖、雙下巴的褶痕上長著栗鼠胡須的人。上校向我介紹他是弗格森先生。
“'這位是我的秘書兼經(jīng)理,'上校說,‘順便說一下,我記得我剛才是讓這扇門關(guān)著的。我擔(dān)心穿堂風(fēng)吹著您。'
“'恰恰相反,'我說,‘是我自己把門打開的,因?yàn)槲腋械竭@個(gè)房間有點(diǎn)悶人。'
“他狐疑地看了我一眼!敲矗覀冏詈眠是著手進(jìn)行我們的事吧,'他說,‘弗格森先生和我準(zhǔn)備領(lǐng)您到上面去看看機(jī)器。'
“'我想,我最好還是戴上帽子吧。'
“'噢,沒有必要,就在這所房子里面。'
“'什么?你們在房子里挖漂白土?'
“'不,不。這只是我們壓磚坯的地方。不過這無關(guān)緊要。我們希望您做的只是檢查一下機(jī)器,并讓我們知道是什么毛病。'
“我們一起上了樓,上校提著燈走在前面,胖經(jīng)理和我跟在他后面。這是一座迷宮似的古老房子,有許許多多走廊、過道、狹窄的盤旋式樓梯、低矮的小門,所有的門檻,由于幾代人的踐踏已凹陷了下去。在底層的地板上沒有地毯,也沒有安放過家具的痕跡,墻上的灰泥已經(jīng)剝落,綠色骯臟的污漬上還在冒出濕氣。我盡量擺出一副不在意的姿態(tài),但是我并沒有忘記那位夫人的警告,盡管我沒有把它當(dāng)一回事,我還是留神注意著我的兩位伙伴。弗格森看樣子是個(gè)乖僻沉默的人,可是從他所說的很少幾句話里還是可以判斷出他至少是一位同胞。
“最后萊桑德·斯塔克上校在一扇矮門前站住,打開了鎖。門內(nèi)是一個(gè)小小的方形房間,我們?nèi)齻(gè)人不能同時(shí)進(jìn)去。弗格森留在外面,上校領(lǐng)我走了進(jìn)去。
“'我們,'他說,‘現(xiàn)在實(shí)際上是在水壓機(jī)里面,如果有誰把它開動(dòng)的話,對我們來說那將是一樁非常不愉快的事。這個(gè)小房間的天花板,實(shí)際上是下降活塞的終端,它下落到這個(gè)金屬地板上時(shí)帶有好幾噸的壓力。在外面有些小的橫向的水柱,里面的水受壓力后就會(huì)按照您所熟悉的方式傳導(dǎo)和增加所受的壓力。機(jī)器很容易運(yùn)轉(zhuǎn),只是在運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí)有點(diǎn)不靈活,浪費(fèi)掉一小部分壓力。請費(fèi)心查看一下,并告訴我們怎樣才能把它修好。'
“我從他手里拿過燈,非常徹底地檢查那機(jī)器。這確實(shí)是一臺(tái)龐大的機(jī)器,能夠產(chǎn)生巨大的壓力。然而,當(dāng)我走到外面,壓下操縱桿時(shí),就聽到有颼颼聲,我馬上明白這是機(jī)器里有細(xì)微的裂隙,裂隙使得水能經(jīng)由一個(gè)側(cè)活塞回流。經(jīng)過檢查表明傳動(dòng)桿頭上的一個(gè)橡皮墊圈已經(jīng)皺縮了,因而不能塞住在其中來回移動(dòng)的桿套。這很明顯是浪費(fèi)壓力的原因,我向我的伙伴指出了這一點(diǎn)。他非常仔細(xì)地聽著我的話,并問了幾個(gè)關(guān)于應(yīng)該怎么修理好這臺(tái)機(jī)器的實(shí)際問題。對他們交代清楚以后,我回到機(jī)器的主室內(nèi)。為了滿足我的好奇心,我仔細(xì)地打量著這個(gè)小房間。只要看一眼就會(huì)明白,關(guān)于漂白土的故事,完全是胡扯。因?yàn)槿绻J(rèn)為這個(gè)功效如此之大的機(jī)器竟然是為這么不恰當(dāng)?shù)哪康亩O(shè)計(jì)的,那才真是荒唐可笑呢。房間的墻壁是木頭做的,但是地板卻是由一個(gè)大鐵槽構(gòu)成的。當(dāng)我開始察看它時(shí),我看到上面積了滿滿一層金屬積屑。我彎下腰去,正用手指去挖,想看看到底是什么東西,這時(shí)只聽到一聲德語的低沉的驚叫,同時(shí)看到上校那張死灰色的臉正朝下望著我。
“'你在那兒干什么?'他問道。
“由于上了他那精心編造的故事的當(dāng),我感到很生氣!艺谛蕾p您的漂白土,'我說,‘我想如果我知道了使用這臺(tái)機(jī)器的真正目的,我不是更能向您提供一些有關(guān)它的建議嗎?'
“可是話一出口,我立即就為自己魯莽的語言而感到后悔。他的臉色變得很難看,灰色的眼睛里射出了邪惡的光芒。
“'很好,'他說,‘你會(huì)知道這機(jī)器的一切!'他向后退了一步,砰地一聲關(guān)上了小門,將插在鎖孔里的鑰匙轉(zhuǎn)動(dòng)了一下。我向門沖去,使勁地拉著把手,但是這門關(guān)得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),盡管我連踢帶推,它卻紋絲不動(dòng)。
“'喂!'我大叫起來。'喂,上校!放我出去!'
“這時(shí),在寂靜之中,我突然聽到了一種聲音,這聲音一下子使我急得心都要跳出來了。那是杠桿的鏗鏘聲和水管漏水的颼颼聲。他開動(dòng)了機(jī)器。燈還在地板上,是我檢查鐵槽時(shí)放在那里的。借著燈光我看到黑黝黝的房頂正緩慢地、搖搖晃晃地向我壓下來。沒有人比我更清楚了,它的壓力足夠在一分鐘內(nèi)把我碾成爛肉醬。我尖聲呼喊,用身體撞門,用指摳門鎖。我苦苦哀求上校放我出去,但是無情的杠桿鏗鏘聲淹沒了我的呼喊。房頂離我的頭只有一兩英尺了,我舉起手就能摸著那堅(jiān)硬粗糙的表面。這時(shí)候我心里突然掠過一個(gè)念頭,想到一個(gè)人死亡時(shí)的痛苦很大程度上是取決于臨死時(shí)的姿勢。如果我是趴著的,重量就會(huì)落在脊椎骨上。一想到那壓斷骨頭時(shí)可怕的劈啪聲,我不禁渾身打起顫來。也許另一個(gè)姿勢會(huì)好一些;然而是否我有膽量仰面躺在那里眼巴巴地望著那一團(tuán)要命的黑影搖搖晃晃地向我壓下來呢?我已經(jīng)站不直了,突然我的眼光落在一件東西上,心里迸發(fā)出了希望的火花。
“我曾經(jīng)說過,雖然房頂和地板是鐵的,墻壁卻是木頭的。在我向四周投以最后的一平時(shí),我看到兩塊墻板之間透過來一線微弱的黃色亮光。隨著一小塊嵌板被往后推去,亮光也變得越來越亮,一剎那間我簡直不敢相信這兒確實(shí)是一扇死里逃生之門。我立刻就從那里沖了出去,失魂落平地躺在墻的另一邊。嵌板在我身后又闔上了,但是那盞燈的碎裂聲以及其刻后兩塊鐵板的撞擊聲表明我是怎樣千鈞一發(fā)地脫了險(xiǎn)。
“我是被人發(fā)狂似地拉扯著我的手腕才蘇醒過來的。我發(fā)現(xiàn)我躺在一條狹窄走廊的石頭地面上,一個(gè)女人右手拿著一根蠟燭俯身用她的左手使勁地拉著我。她不是別人,就是那位好心的朋友!當(dāng)初我是多么愚蠢地拒不接受她的警告!
“'快!快!'她上豈不接下平地喊著,‘他們馬上要到這里來了,他們會(huì)發(fā)現(xiàn)您不在那里。哎呀,可不要浪費(fèi)這寶貴的時(shí)間啦,快!'
“這次,我至少?zèng)]有無視她的勸告。我蹣跚地站了起來,跟著她沿著走廊跑去,緊接著跑下一條盤旋式樓梯。樓梯下面是另一條寬闊的過道。就在我們剛跑到過道時(shí),我們聽到奔跑的腳步聲和兩個(gè)人的叫嚷聲。一個(gè)人在我們剛才待的那一層,另一個(gè)在他的下一層,兩個(gè)人互相呼應(yīng)著。我的向?qū)A讼聛,好象一個(gè)走投無路的人那樣朝四周看看。緊接著她推開一扇通向一間臥室的房門,皎潔月光從窗戶照進(jìn)了臥室。
“'這是您唯一的機(jī)會(huì)了,'她說,‘很高,但您也許能跳下去。'
“就在她說話的時(shí)候,過道的盡頭處閃現(xiàn)著燈光。我看到萊桑德·斯塔克上校急步奔來的瘦削的身影,他一只手提著提燈,另一只手拿著一把象屠夫的切肉刀那樣的兇器。我拚命跑過臥室,猛地推開窗戶向外望去。月光下的花園看上去是多么恬靜,多么芳香,多么生氣盎然,它就在下面最多不過三十英尺的地方。我爬到窗臺(tái)上,但是在我知道我的救命恩人和追趕我的惡棍之間會(huì)發(fā)生什么事情之前,我躊躇著,沒有就跳下去。因?yàn)槿绻黄蓉?fù),我決心不管冒什么危險(xiǎn)都要回去援助她。這個(gè)念頭剛在我的腦海里閃現(xiàn),只見他已到了門口,想推開她闖過來,但是她伸開兩臂抱住了他,使勁把他往后推。
“'弗里茨!弗里茨!'她用英國話喊著,'記住你上次事①
①德國人的諢名,帶有貶意!g者注后答應(yīng)我的諾言。你說過這種事情再也不會(huì)發(fā)生了。他不會(huì)說出去的!哎呀,他不會(huì)說出去的!'
“'你瘋啦,伊利斯!'他咆哮著,竭力從她的雙臂中掙脫出來。'你會(huì)毀了我們的。他看到的太多了,我說,讓我過去!'他把她摔倒在一邊,奔到窗口,用他那沉重的兇器向我砍來。這時(shí)我身子已經(jīng)離開窗口,當(dāng)他砍下來時(shí),我的兩手還抓著窗臺(tái)。我感覺到一陣隱痛,松開了手,我掉到下面的花園里。
“我只是震動(dòng)了一下,并沒有摔傷,我急忙站了起來,拚著命沖到矮樹叢中,我明白我還遠(yuǎn)未脫離危險(xiǎn)。可是,正當(dāng)我向前跑著,我突然感到一陣要命的暈眩和惡心。我瞅了一眼那只疼得陣陣抽搐的手,這時(shí)我才第一次發(fā)現(xiàn)我的大拇指被砍掉了,血正從傷口不斷地涌出來。我竭盡全力用手帕把傷口裹了起來,這時(shí)突然一陣耳鳴,接著我就昏厥過去,倒在薔薇的花叢之中。
“我不知道我昏迷了有多久。時(shí)間一定很長,因?yàn)楫?dāng)我蘇醒過來時(shí),正是星沉月落,旭日東升。我的衣服全被露水浸濕了,袖子被傷口的血浸透了。傷口劇烈的疼痛立刻使我回憶起夜里的危險(xiǎn)遭遇,一想到我可能還沒有擺脫追趕我的人,我頓時(shí)就跳了來。但是使我大吃一驚的是,當(dāng)我朝周圍張望的時(shí)候,既看不到房子,也看不到花園。原來我一直躺在緊挨著公路的樹籬的一個(gè)角落里,前面不遠(yuǎn)是一座長長的建筑物。當(dāng)我走近看時(shí),原來就是我昨天晚上下車的那個(gè)車站。要不是有我手上這個(gè)嚇人的傷口,在這一段可怕的時(shí)間里所發(fā)生的一切,很可能只不過是一場惡夢。
“我昏昏沉沉地走進(jìn)車站,打聽早班火車的時(shí)間,知道一小時(shí)內(nèi)將有一班開往雷丁的火車。我發(fā)現(xiàn)值班的還是我來時(shí)就在那兒的那位搬運(yùn)工。我詢問他是否聽說過萊桑德·斯塔克上校這個(gè)人,看來他對這個(gè)名字很陌生;我問他是否注意到昨天晚上等候我的一輛馬車,他說沒有;問他附近是否有警察局,他說三英里外有一個(gè)。
“象我這樣,傷疲交加,這段距離對我來說實(shí)在是太遠(yuǎn)了。我決定回到城里以后再去報(bào)警;氐匠抢飼r(shí)才六點(diǎn)稍過一點(diǎn),所以我先去包扎傷口。難為這位醫(yī)生陪送我來到這里,我把這個(gè)案子托付給您,我將完全按照您的意見辦!
聽完這段不尋常的敘述之后,我們兩個(gè)人沉默地坐了好一會(huì)兒。然后,歇洛克·福爾摩斯從架子上取下一本貼剪報(bào)的笨重的大本子。
“這里有一則會(huì)使你們感興趣的廣告,”他說,“大約一年以前所有的報(bào)紙都刊登過。您聽我念念:'尋人。杰里邁亞·海林先生,現(xiàn)年二十六歲,職業(yè)水利工程師,于本月九日晚十時(shí)離寓所后下落不明。身穿……'等等,等等。哈!我想,這表示上一次上校需要對他的機(jī)器進(jìn)行大檢修!
“天哪!"我的病人叫道。"那么這解釋了那夫人所說的話!
“毫無疑問。很清楚,上校是一個(gè)冷酷的亡命之徒,他決不會(huì)讓任何東西妨礙他的小行當(dāng),就象那些徹頭徹尾的海盜一樣,他們決不會(huì)在被他們俘獲的船上留下一個(gè)活人。好啦,現(xiàn)在每一分鐘都十分寶貴,所以,如果您還能支持得住,我們得馬上趕到蘇格蘭場報(bào)案去,這是我們?nèi)グ虻牡谝徊酱胧!?
大約過了三個(gè)小時(shí),我們一起上了火車,從雷丁出發(fā)前往伯克郡的小村子。一行數(shù)人有歇洛克·福爾摩斯、那個(gè)水利工程師、蘇格蘭場的布雷茲特里特巡官,還有一位便衣偵探和我。布雷茲特里特在座位上鋪開一張本郡的軍用地圖,忙著用圓規(guī)以艾津?yàn)橹行漠嬃艘粋(gè)圓圈。
“就在這兒,”他說,“這個(gè)圓圈是以這個(gè)車站為中心、十英里為半徑畫的。我們要找的那個(gè)地方大約是在靠近這邊線的某個(gè)地方。先生,我記得您說的是十英里!
“馬車足足跑了一小時(shí)!
“您以為他們是在您昏迷之中把您從那么老遠(yuǎn)送回來的嗎?”
“想必他們是這樣做的。我模模糊糊地有點(diǎn)記得似乎是被抬起來運(yùn)到什么地方去過!
“我不能理解的是,"我說,“為什么他們在發(fā)現(xiàn)您昏迷在花園里時(shí)會(huì)饒了您?可能那個(gè)壞蛋由于那個(gè)女人求情心軟了?”
“我認(rèn)為那不大可能。我一生中從來沒有見到過比那更冷酷的面孔!
“哦,我們不久就會(huì)把這一切搞清楚的。"布雷茲特里特說!扒,我已經(jīng)劃好這個(gè)圓圈,我唯一希望知道的是在哪一點(diǎn)上我們能找到我們要找的那個(gè)家伙!
“我想我能指出來。"福爾摩斯平靜地說。
“真的嗎?現(xiàn)在!"巡官叫了起來,“您已經(jīng)做出了判斷!那么好,讓我們看看誰和您的看法一致。我說是在南面,因?yàn)槟且粠оl(xiāng)間更為荒涼!
“我說在東面,"我的病人說。
“我說在西面,"那便衣偵探說道,“那一帶有好幾個(gè)非常平靜的小村子。”
“我說在北面,"我說,“因?yàn)槟且粠]有山,而我們的朋友說他注意到馬車沒有上過坡!
“咳!"巡官笑著喊道,“意見分歧還不小。我們兜了一個(gè)圈子,您這決定性的一票投給誰呢?”
“你們?nèi)e(cuò)了!
“但是我們不可能全錯(cuò)呀!”
“哦,是的,你們?nèi)e(cuò)了。你們聽聽我的觀點(diǎn),"他將手指放在圓圈的中心,“這就是我們會(huì)找到他們的地方!
“但是,那十二英里的路程呢?"哈瑟利氣喘吁吁地說。
“去六英里,回來六英里。沒有比這再簡單的了。您自己說過當(dāng)您上馬車的時(shí)候,那騎馬精神飽滿,毛色光澤。如果它已經(jīng)奔馳了十二英里那么難走的路,怎么會(huì)是那個(gè)樣子呢?”
“確實(shí),很可能是這么一個(gè)詭計(jì),"布雷茲特里特若有所思評論說,"當(dāng)然,至于這個(gè)匪幫是什么性質(zhì)的也就毫無疑問了!
“那當(dāng)然是毫無疑問的羅。"福爾摩斯說,“他們是大規(guī)模偽造貨幣的罪犯,他們使用那臺(tái)機(jī)器鑄造合金來代替白銀!
“我們發(fā)現(xiàn)有一伙機(jī)靈的壞家伙在干著這個(gè)行當(dāng)有一段時(shí)間了。"巡官說,“他們一直在大批大批地鑄造半克郎硬幣。我們甚至一直追蹤他們到雷丁,但再遠(yuǎn)就沒有線索了,因?yàn)樗麄兪褂昧四撤N掩蔽他們蹤跡的方法。這說明他們是精于此道的慣犯。但是現(xiàn)在,多虧這個(gè)僥幸的機(jī)會(huì),他們是跑不掉的了。”
但是這位巡官錯(cuò)了,這些罪犯命中注定不會(huì)落入法網(wǎng)。當(dāng)我們所乘的火車駛進(jìn)艾津車站時(shí),只見一股巨大的濃煙,從鄰近的一個(gè)小樹叢后面滾滾而上,有如一匹碩大無比的駝鳥毛懸掛在美麗的田園上空。
“是房子失火了嗎?"當(dāng)火車噴著氣開出車站時(shí),布雷茲特里特問道。
“是的,先生,"車站站長回答說。
“什么時(shí)候起火的?”
“我聽說是夜里起火的,先生。但是火越燒越旺,現(xiàn)在已成了一片火海了!
“是誰的房子?”
“比徹醫(yī)生的。”
“告訴我,"工程師插了一句,“比徹醫(yī)生是個(gè)德國人,非常瘦削,有個(gè)又長又尖的鼻子,對不對?”
站長放聲大笑起來,“不對,先生,比徹醫(yī)生是個(gè)英國人,在我們這個(gè)教區(qū)里還沒一個(gè)人比他穿得更講究。據(jù)我了解,倒是有位先生和他住在一起,那位先生是外國人,是一個(gè)病人,但是看起來您請他飽餐一頓上好的牛排,他也不會(huì)覺得油膩的!
站長的話還沒說完,我們已急急忙忙朝著失火的方向奔去。這條路一直通到一座低矮的小山頂上。在我們面前出現(xiàn)了一座高大的白灰粉刷的建筑物。每一扇窗,每一道縫都還在向外噴著火舌,前面的花園里三輛救火車正徒勞地盡力想把火勢壓下去。
“就是這里!"哈瑟利顯得特別激動(dòng)地喊著,“瞧這沙石路!那邊就是我躺過的薔薇花叢。那第二扇窗就是我跳出來的地方!”
“那么,"福爾摩斯說,“起碼您已經(jīng)報(bào)了仇了。毫無疑問,是您的油燈被那臺(tái)機(jī)器壓碎的時(shí)候燒著了木板墻。無疑他們在追趕您的時(shí)候太激動(dòng)了,以至當(dāng)時(shí)沒有發(fā)覺。您現(xiàn)在睜大眼睛看看,人群里有沒有您昨天晚上的那幾位朋友?不過,我恐怕他們目前已經(jīng)走出足足有一百英里了。”
福爾摩斯的擔(dān)心果然成為事實(shí)。從那一天氣直到現(xiàn)在,無論是那位漂亮的女人,那個(gè)陰險(xiǎn)的德國人,還是那乖僻的英國人,再也沒有人知道他們的蹤跡。當(dāng)天清晨,有一位農(nóng)民遇到過一輛馬車,載著幾個(gè)人和幾只沉重的大箱子,朝著雷丁的方向飛快地駛?cè)。但是這些亡命之徒逃到那里以后就銷聲匿跡了,甚至足智多謀的福爾摩斯,也無從發(fā)現(xiàn)哪怕只是一點(diǎn)點(diǎn)有關(guān)他們?nèi)ハ虻木索。
消防隊(duì)員們發(fā)現(xiàn)房子里面的布置很奇怪,感到很傷腦筋。更使他們不安的是在三樓的一個(gè)窗臺(tái)上發(fā)現(xiàn)了一截剛被砍下來的大拇指。大約在日落西山的時(shí)候,他們才總算沒有白費(fèi)勁,終于控制了這場大火。但是房頂已經(jīng)燒塌了,整個(gè)現(xiàn)場已變成了一片廢墟,以至除了一些彎曲的氣缸和鐵管子外,我們的不幸的朋友為之付出如此巨大代價(jià)的那臺(tái)機(jī)器,竟沒有留下任何其它的遺跡。我們發(fā)現(xiàn)了貯藏在一間附屬的外屋里的大量鎳錠和錫錠,但卻沒有找到硬幣。這情況也許可以說明為什么有上面提到的那些沉重的大箱子。
要不是那塊松軟的泥土給我們留下了清楚的足跡,我們這位水利工程師是如何從花園里被送到他恢復(fù)知覺的那個(gè)地方,可能會(huì)永遠(yuǎn)是個(gè)謎。顯而易見他是被兩個(gè)人抬過去的。一個(gè)人的腳異常小,另一個(gè)人的腳卻大得出奇。總的來說,很可能那個(gè)沉默寡言的英國人不象他的同伙那么膽大妄為,或者說不象他的同伙那么兇殘。是他幫助那個(gè)女人把失去知覺的人抬離險(xiǎn)地的。
當(dāng)我們再次坐上火車返回倫敦的時(shí)候,我們的這位工程師沮喪地說,“唉,這對我說來真是件糟糕的事情。我失去了我的大拇指,失去了五十畿尼的酬金,而我得到的是什么呢?”
“經(jīng)驗(yàn)!"福爾摩斯笑著說,“您要明白,間接地說這可能是有價(jià)值的;只要這事一宣揚(yáng)出去,在您今后的生活中,您的事務(wù)所就會(huì)獲得很好的聲譽(yù)!