據(jù)說(shuō)在80年前,馮玉祥手下的一個(gè)參謀在書(shū)寫作戰(zhàn)命令的時(shí)候,把部隊(duì)集結(jié)的地點(diǎn)沁陽(yáng)隨手寫成泌陽(yáng)。沁陽(yáng)在河南北部的焦作地區(qū),而泌陽(yáng)在河南南部的駐馬店地區(qū)。只多了一筆,部隊(duì)瞎跑了幾百公里,整個(gè)戰(zhàn)役也就完全失敗了。
我們也有過(guò)把岷江(Mín民)洪水讀成閩江洪水,岷江在西南,而閩江在東南,比沁陽(yáng)和泌陽(yáng)之間的距離更遠(yuǎn)。
在電視節(jié)目中,誤讀地名是一件很郁悶也很難堪的事情,而且很容易成為一種笑柄。
浙江的麗水(Lí離)被誤讀成麗(Lì立)水,
臺(tái)州(Tāi)被誤讀成臺(tái)(Tái抬)州;
安徽亳(Bó駁)州,幾乎經(jīng)常被讀作多了一橫的毫(Háo)州;
湖北的監(jiān)利(Jiàn見(jiàn))被誤讀成監(jiān)(Jiān尖)利;
河南的浚縣(Xùn訓(xùn))被誤讀成浚(Jùn。┛h;
新疆的巴音郭楞(Léng)被誤讀成愣(Lèng),這兩個(gè)字長(zhǎng)得很像,一不留神就讀錯(cuò);
內(nèi)蒙古的巴彥淖爾(Nào鬧)被誤讀成卓(Zhuó),所以有一次和巴彥淖爾的同志一起聯(lián)歡,他們的第一件事就是熱情地感謝我讀對(duì)了他們家鄉(xiāng)的名字?梢(jiàn)平常誤讀率很高。
有些誤讀是因?yàn)榈孛泻卸嘁糇,需要?jiān)持的是“名從主人”的原則,例如:
河北的蔚縣,正確讀音是Yù(玉);
安徽的歙縣,正確讀音是Shè(社);
六安,正確讀音是Lù(路);
山西的繁峙縣,正確讀音是Shì(是);
長(zhǎng)子縣,正確讀音是Zhǎng(掌);
象福建廈門、廣東番禺、安徽蚌埠,雖然也含有異音字,但因?yàn)橹雀,被誤讀的幾率相對(duì)比較低。讀錯(cuò)山西洪洞的也比較少,因?yàn)槟蔷洹疤K三離了洪洞縣”起到了積極的推廣作用。
遼寧阜新,在遼寧一般被讀成Fú(扶),在北京一般被讀成Fǔ(撫),而正確的讀音卻是Fù(富)。
另外很多情況下是因?yàn)橛行┳指揪蜎](méi)見(jiàn)過(guò),望字猜音,跟著感覺(jué)走。包括我們這些以說(shuō)話念字為職業(yè)、普通話水平一級(jí)甲等的人在內(nèi),如果能第一眼就讀對(duì)95%的中國(guó)地名,那就相當(dāng)超水平發(fā)揮的了。
山西的隰縣(Xí),山東的莒縣(Jǔ)
河北的井陘(Xíng),蠡縣(Lǐ);
四川的郫縣(Pí),珙縣(Gǒng);
安徽的黟縣(Yī),樅陽(yáng)(Zōng);
湖北的鄖縣(Yún),江西的婺源(Wù);浙江的鄞縣(Yín);
江蘇的盱眙(XūYí),邗江(Hán),邳州(Pī);
河南的柘城(Zhè),武陟(Zhì);
看著其中的某些字,仿佛回到了春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。中國(guó)的很多文化和城市的歷史密碼,往往都固化在地名里了。