《西廂記》全劇語(yǔ)言特色賞析
《西廂記》包含豐富的修辭技巧,有人做了統(tǒng)計(jì),全劇運(yùn)用的積極修辭手法達(dá)到三十四種之多,可以說(shuō)是集我國(guó)古代戲曲修辭之大成,成為我國(guó)古代戲曲修辭手法運(yùn)用的理想范本。
作者采用古典詩(shī)詞情景交融的藝術(shù)手法,既吸收了古典詩(shī)詞語(yǔ)言的精華,又提煉、融會(huì)生動(dòng)的民間口語(yǔ),加重文章的斑斕色彩,增強(qiáng)語(yǔ)言的形象性和表現(xiàn)力,使這部作品辭藻紛呈,艷麗典雅。在博取眾長(zhǎng)的基礎(chǔ)上,熔鑄冶煉,形成自身華麗秀美的語(yǔ)言特色。這種特色是形成全劇“花間美人”藝術(shù)風(fēng)格的重要因素,沒(méi)有語(yǔ)言上這種五色繽紛的艷麗姿采,“花間美人”就要黯然失色。
……其文采燦然的語(yǔ)言特點(diǎn),絕不是堆砌詞藻,雕字琢句得來(lái)的,它和形式主義的專門(mén)搞文字藻繪的作品毫無(wú)共同之處。全劇雖然華美,文采璀璨,卻自然、流利、通暢,絕無(wú)滯澀、雕琢、造作的毛病。因此明代戲曲評(píng)論家何元朗認(rèn)為:“王實(shí)甫才情富麗,真辭家之雄!保ā端挠妖S從說(shuō)》)王世貞云:“北曲故當(dāng)以《西廂》壓卷!保ā肚濉罚
(吳文)
作者不僅善于熔煉方言口語(yǔ)入曲,而且更善于熔煉古典詩(shī)詞入曲,甚至把口語(yǔ)和古典詩(shī)詞雜糅在一起而絲毫不顯生硬牽強(qiáng)。俗話說(shuō)“量體裁衣”,《西廂記》很多地方是“量體借衣”,借用前人的現(xiàn)成語(yǔ)句和意境而不顯“借”的痕跡!(dāng)我們讀到“碧云天,黃花地”,“暖溶溶的玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚”等句時(shí),也會(huì)很自然地想到范仲淹的名篇《蘇幕遮》:
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)接水。芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。