墻上的斑點
弗吉尼亞·伍爾夫
編者按:本文未經(jīng)二次審核,不能確保無任何字詞錯誤,如果你發(fā)現(xiàn)有謬誤之處,請留言指出。我們,以及所有的閱讀者都會感激你的善意的舉動。
陵草原地帶?惠特克年鑒?盛開水仙花的原野?我什么也記不起來啦。一切在轉(zhuǎn)動、在下沉、在滑開去、在消失……事物陷進了大動蕩之中。有人正在俯身對我說:“我要出去買份報紙!
“是嗎?”
“不過買報紙也沒有什么意思……什么新聞都沒有。該死的戰(zhàn)爭,讓這次戰(zhàn)爭見鬼去吧!……然而不論怎么說,我認為我們也不應(yīng)該讓一只蝸牛趴在墻壁上!
哦,墻上的斑點!那是一只蝸牛。