亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 初中語文 > 七年級下冊語文

    “后狼止而前狼又至”該怎么講

    [移動版] 佚名

    “后狼止而前狼又至”該怎么講

    關(guān)于《狼》中“后狼止而前狼又至”一句的翻譯,我們認(rèn)為有的《教學(xué)參考資料》的譯文不妥當(dāng),F(xiàn)將原文和譯文抄錄如下:

    原文:一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。

    譯文:一只狼得到骨頭停止下來了,另一只狼仍跟著屠戶。屠戶再扔骨頭,后一只狼停下來了,前一只狼又追上來。

    原文的“前”“后”是表明狼得骨的“先后”,還是表明狼行走次序的“前后”?我們認(rèn)為應(yīng)該是前者,而不是后者。從原文看,僅有一句說明兩只狼開始行走的情況:而兩狼并驅(qū)如故。這里的“并驅(qū)如故”,只是說“像原來一樣一起跑”,而并沒有說一只狼在前面,另一只狼在后面。狼行走有前后次序,是在屠戶第一次扔骨頭后才有的。因此,正確的譯文應(yīng)該是:

    一只狼得到骨頭停下來了,另一只狼仍跟著屠戶。屠戶再扔骨頭,后得到骨頭的那只狼停下來了,先得到骨頭的那只狼卻又追上來了。

    這里的“后狼”是第一次未得到骨頭,跑到前面的那只狼;而“前狼”則是第一次得到骨頭,落到后面的那只狼。有的《教學(xué)參考資料》的翻譯意思正相反,提出來供同行研究。

    `
    欄目熱點
    熱評資源
    最新資源