【詩文解釋】
角弓上的箭和著強(qiáng)勁的寒風(fēng)呼嘯射出,英武的將軍飛馳在渭城的郊野狩獵。枯草茫茫,擋不住獵鷹敏銳的雙眼,積雪融盡,疾馳的馬蹄越發(fā)輕快。轉(zhuǎn)眼之間,馬隊(duì)穿過新豐市,回到細(xì)柳營中。再回首,遙望那挽弓射雕的地方,只見籠罩著大地的暮云卻一片平靜。
【詞語解釋】
角弓:裝飾著獸角的硬弓。
渭城:古時(shí)的咸陽。
新豐市:故址在今陜西臨潼東北。
細(xì)柳營:在今陜西長安。
暮云平:傍晚的云層與大地連成一片。
【詩文賞析】
詩人用激情洋溢、豪興湍飛的語言描繪了一次普通的狩獵活動(dòng),筆力遒勁、氣勢恢弘。綜觀全詩,半寫出獵,半寫獵歸,起得突兀,結(jié)得意遠(yuǎn)。出獵時(shí)英姿颯爽,歸獵時(shí)躊躇滿志。景中寓情,于景的變化中見情的消長。頷聯(lián)體物精細(xì),對仗精妙。詩中隱藏著三個(gè)地名,卻使人渾然不覺,運(yùn)用典故而無雕琢痕跡。所有這些手法都表達(dá)了詩中人生氣遠(yuǎn)出的意態(tài)與豪情。