【詩(shī)文解釋】
中年以后頗好佛教,晚年隱居在終南山的旁邊。興致來(lái)了就獨(dú)自出游,其中的快樂(lè)只有自己心里知道。不知不覺(jué)走到水流的盡頭,坐下來(lái)看白云冉冉升起。偶然遇到山林中的老翁,談笑起來(lái)沒(méi)有一定的時(shí)間,忘了回來(lái)。
【詞語(yǔ)解釋】
中歲:中年。
家:住。
空:徒然。
窮:盡。
值:碰到。
還期:回來(lái)的時(shí)間。
【詩(shī)文賞析】
王維晚年官至尚書(shū)右丞,職務(wù)可謂不小。其實(shí),由于政局變化反復(fù),他早已看到仕途的艱險(xiǎn),便想超脫這個(gè)煩擾的塵世。他吃齋奉佛,悠閑自在,大約四十歲后,就開(kāi)始過(guò)著亦官亦隱的生活。這首詩(shī)描寫(xiě)的,就是那種自得其樂(lè)的閑適情趣。詩(shī)人生動(dòng)形象地描繪了自己隱居生活的閑適,從中可以看到詩(shī)人淡泊寧?kù)o,超然物外的風(fēng)采。全詩(shī)平淡而含蓄,悠然自得,充滿情趣。