【詩(shī)文解釋】
隱居林中憂愁春天就要過(guò)去,拉開(kāi)帳簾觀賞野外景物。忽然遇到青鳥(niǎo)使者,邀請(qǐng)我去赤松子仙人家作客。煉丹的爐子剛剛生火,仙桃花正在開(kāi)放。如果青春的容顏可以永駐,又何必珍惜醉人的流霞酒。
【詞語(yǔ)解釋】
林臥:林下高臥。
物華:風(fēng)光。
駐:保持。
流霞:仙酒。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人在道士房做客,描寫(xiě)了道士房中的景物,從而展示了道士生活的特色,最后以反語(yǔ)的形式指出容顏不可駐的結(jié)論。全詩(shī)巧妙運(yùn)用了與道士有關(guān)的術(shù)語(yǔ)及典故,幽默明快,自然天成。