送魏萬(wàn)之京
李頎
朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。
關(guān)城樹(shù)色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫是長(zhǎng)安行樂(lè)處,空令歲月易蹉跎。
【詩(shī)文解釋】
早晨聽(tīng)你唱著離別的歌,昨夜初下微霜你就要渡過(guò)黃河。心中惆悵聽(tīng)不進(jìn)去鴻雁的哀鳴,何況客中要經(jīng)過(guò)重重云山。函谷關(guān)的樹(shù)色催得寒氣越來(lái)越重,冬天已經(jīng)近了,長(zhǎng)安城中傍晚時(shí)分搗衣的聲音分外多。不要把長(zhǎng)安看作行樂(lè)的地方,容易虛度年華徒然讓歲月流逝。
【詞語(yǔ)解釋】
關(guān)城:指潼關(guān)。
向晚:傍晚。
蹉跎:虛度光陰。
【詩(shī)文賞析】
這是一首送別友人的詩(shī)。魏萬(wàn)后改名魏顥。他比李頎晚一輩,但兩人像是情意十分密切的忘年交。李頎晚年家居潁陽(yáng)而常到洛陽(yáng),此詩(shī)可能就寫于洛陽(yáng)。詩(shī)人把敘事、寫景、抒情融合在一起,以自己的心情來(lái)設(shè)想、體會(huì)友人跋涉的艱辛,表現(xiàn)了詩(shī)人與友人之間深切的友情,抒發(fā)了詩(shī)人的感慨,并及時(shí)對(duì)友人進(jìn)行勸勉。全詩(shī)自然真切,情深意長(zhǎng),遣詞練句頗費(fèi)心思。