【詩文解釋】
相見不容易,分別時(shí)更是難舍難分,暮春時(shí)節(jié)東風(fēng)無力,百花凋殘。春蠶吐絲直到死了才吐盡,蠟燭燒成灰燼,燭淚才流干。早晨照鏡子憂愁年華消逝,烏黑的鬢發(fā)變成白發(fā),夜里吟詩只覺得月光寒冷。蓬山離這里沒有多少路,請(qǐng)青鳥作為信使常去殷勤探望。
【詞語解釋】
絲:和“思”諧音。
蓬山:此處指對(duì)方住處。
青鳥:神鳥,傳信的使者。
【詩文賞析】
詩人描寫了忠貞不渝,至死不變的愛情,并以“春蠶”、“蠟炬”來比喻嘔心瀝血至死不移的深情。全詩纏綿悱測(cè),刻骨銘心,構(gòu)思精巧,比喻貼切,優(yōu)美精辟,撼人心弦。