亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  •  華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專(zhuān)題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

    天 運(yùn)

    作者:鐘麗 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

    【題解】

    “天運(yùn)”的內(nèi)容跟《天地》、《天道》差不多,仍是主要討論無(wú)為而治。所謂“天運(yùn)”,即各種自然現(xiàn)象無(wú)心運(yùn)行而自動(dòng)。

    全文大體可以分為七個(gè)部分,第一部分至“此謂上皇”,就日、月、云、雨等自然現(xiàn)象提出疑問(wèn),這一切都是自身運(yùn)動(dòng)的結(jié)果,因而“順之則治”、“逆之則兇”。第二部分至“是以道不渝”,寫(xiě)太宰蕩向莊子請(qǐng)教,說(shuō)明“至仁無(wú)親”的道理。第三部分至“道可載而與之俱也”,寫(xiě)黃帝對(duì)音樂(lè)的談?wù),“至?lè)”“聽(tīng)之不聞其聲”,但卻能“充滿天地,苞裹六極”,因而給人以迷惑之感,但正是這種無(wú)知無(wú)識(shí)的渾厚心態(tài)接近于大道,保持了本真。第四部分至“而夫子其窮哉”,寫(xiě)師金對(duì)孔子周游列國(guó)推行禮制的評(píng)價(jià),指出古今變異因而古法不可效法,必須“應(yīng)時(shí)而變”。第五部分至“天門(mén)弗開(kāi)矣”,借老聃對(duì)孔子的談話來(lái)談?wù)摰,指出名聲和仁義都是身外的器物與館舍,可以止宿而不可以久處,真正需要的則是“無(wú)為”。第六部分至“子貢蹴蹴然立不安”,寫(xiě)老聃對(duì)仁義和三皇五帝之治的批判,指出仁義對(duì)人的本性和真情的擾亂毒害至深,以至使人昏憒糊涂,而三皇五帝之治天下,實(shí)則是“亂莫甚焉”,其毒害勝于蛇蝎之尾。余下為第七部分,寫(xiě)孔子得道,進(jìn)一步批判先王之治,指出唯有順應(yīng)自然變化方才能夠教化他人。

    【原文】

    “天其運(yùn)乎?地其處乎(1)?日月其爭(zhēng)于所乎?孰主張是(2)?孰維綱是(3)?孰居無(wú)事推而行是(4)?意者其有機(jī)緘而不得已邪?意者其運(yùn)轉(zhuǎn)而不能自止邪?云者為雨乎?雨者為云乎?孰隆施是(5)?孰居無(wú)事淫樂(lè)而勸是(6)?風(fēng)起北方,一西一東,有上彷徨(7),孰噓吸是(8)?孰居無(wú)事而披拂是(9)?敢問(wèn)何故?”巫咸祒曰(10):“來(lái)!吾語(yǔ)女。天有六極五常(11),帝王順之則治,逆之則兇。九洛之事(12),治成德備,監(jiān)照下土,天下戴之,此謂上皇!

    【譯文】

    天在自然運(yùn)行吧?地在無(wú)心靜處吧?日月交替出沒(méi)是在爭(zhēng)奪居所吧?誰(shuí)在主宰張羅這些現(xiàn)象呢?誰(shuí)在維系統(tǒng)帶這些現(xiàn)象呢?是誰(shuí)閑瑕無(wú)事推動(dòng)運(yùn)行而形成這些現(xiàn)象呢?揣測(cè)它們有什么主宰的機(jī)關(guān)而出于不得已呢?還是揣測(cè)它們運(yùn)轉(zhuǎn)而不能自己停下來(lái)呢?烏云是雨水蒸騰而成呢?還是雨水是烏云降落而成呢?是誰(shuí)在行云布雨?是誰(shuí)閑居無(wú)事貪求歡樂(lè)而促成了這種現(xiàn)象?風(fēng)起于北方,一會(huì)兒西一會(huì)兒東,在天空中來(lái)回游動(dòng),是誰(shuí)吐氣或吸氣造成了云彩的飄動(dòng)?還是誰(shuí)閑居無(wú)事煽動(dòng)而造成這樣的現(xiàn)象?我斗膽地請(qǐng)教是些什么緣故?”巫咸祒說(shuō):“來(lái)!我告訴你。大自然本身就存在六合和五行,帝王順應(yīng)它便能治理好國(guó)家,違背它就會(huì)招來(lái)災(zāi)禍。順應(yīng)九州聚居之人的各種事務(wù),致使天下治理而道德完備,光輝照臨人間,天下人擁戴,這就叫做‘上皇’!

    【原文】

    商大宰蕩問(wèn)仁于莊子(1)。莊子曰:“虎狼,仁也!痹唬骸昂沃^也?”莊子曰:“父子相親,何為不仁?”曰:“請(qǐng)問(wèn)至仁(2)!鼻f子曰:“至仁無(wú)親!贝笤自唬骸笆幝勚,無(wú)親則不愛(ài),不愛(ài)則不孝。謂至仁不孝,可乎?”

    莊子曰:“不然。夫至仁尚矣,孝固不足以言之。此非過(guò)孝之言也,不及孝之言也。夫南行者至于郢(3),北面而不見(jiàn)冥山(4),是何也?則去之遠(yuǎn)也。故曰:“以敬孝易,以愛(ài)孝難(5);以愛(ài)孝易,以忘親難(6);忘親易,使親忘我難;使親忘我易,兼忘天下難;兼忘天下易,使天下兼忘我難。夫德遺堯舜而不為也,利澤施于萬(wàn)世,天下莫知也,豈直大息而言仁孝乎哉(7)?夫孝悌仁義(8),忠信貞廉,此皆自勉以役其德者也(9),不足多也(10)。故曰,至貴(11),國(guó)爵并焉(12);至富(13),國(guó)財(cái)并焉;至愿(14),名譽(yù)并焉。是以道不渝(15)!

    【譯文】

    宋國(guó)的太宰蕩向莊子請(qǐng)教仁愛(ài)的問(wèn)題。莊子說(shuō):“虎和狼也具有仁愛(ài)!碧资幷f(shuō):“這是說(shuō)什么呢?”莊子說(shuō):“虎狼也能父子相互親愛(ài),為什么不能叫做仁呢?”太宰蕩又問(wèn):“請(qǐng)教最高境界的仁。”莊子說(shuō):“最高境界的仁就是沒(méi)有親!碧资幷f(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),沒(méi)有親就不會(huì)有愛(ài),沒(méi)有愛(ài)就不會(huì)有孝,說(shuō)最高境界的仁就是不孝,可以嗎?”

    莊子說(shuō):“不是這樣。最高境界的仁實(shí)在值得推崇,孝本來(lái)就不足以說(shuō)明它。這并不是要責(zé)備行孝的言論,而是不涉及行孝的言論。向南方走的人到了楚國(guó)都誠(chéng)郢,面朝北方也看不見(jiàn)冥山,這是為什么呢?距離冥山越發(fā)地遠(yuǎn)了。所以說(shuō),用恭敬的態(tài)度來(lái)行孝容易,以愛(ài)的本心來(lái)行孝困難;用愛(ài)的本心來(lái)行孝容易,用虛靜淡泊的態(tài)度對(duì)待雙親困難;虛靜淡泊地對(duì)待雙親容易,使雙親也能虛靜淡泊地對(duì)待自己困難;使雙親虛靜淡泊地對(duì)待自己容易,能一并虛靜淡泊地對(duì)待天下人困難;一并虛靜淡泊地對(duì)待天下之人容易,使天下之人能一并忘卻自我困難。盛德遺忘了堯舜因而堯舜方才能任物自得,利益和恩澤施給萬(wàn)世,天下人卻沒(méi)有誰(shuí)知道,難道偏偏需要深深慨嘆而大談仁孝嗎!孝、悌、仁、義、忠、信、貞、廉,這些都是用來(lái)勸勉自身而拘執(zhí)真性的,不值得推崇。所以說(shuō),最為珍貴的,一國(guó)的爵位都可以隨同忘卻自我而棄除;最為富有的,一國(guó)的資財(cái)都可以隨同知足的心態(tài)而棄置,最大的心愿,名聲和榮譽(yù)都可以隨同通適本性而泯滅。所以,大道是永恒不變的。”

    【原文】

    北門(mén)成問(wèn)于黃帝曰(1):“帝張咸池之樂(lè)于洞庭之野(2),吾始聞之懼,復(fù)聞之怠(3),卒聞之而惑(4);蕩蕩默默(5),乃不自得(6)。”

    帝曰:“汝殆其然哉(7)!吾奏之以人(8),徵之以天(9),行之以禮義,建之以大清(10)。夫至樂(lè)者(11),先應(yīng)之以人事,順之以天理,行之以五德(12),應(yīng)之以自然,然后調(diào)理四時(shí),太和萬(wàn)物(130。四時(shí)迭起,萬(wàn)物循生;一盛一衰(140,文武倫經(jīng)(15);一清一濁(16),陰陽(yáng)調(diào)和,流光其聲;蟄蟲(chóng)始作(17),吾驚之以雷霆。其卒無(wú)尾,其始無(wú)首;一死一生,一僨一起(18);所常無(wú)窮(19),而一不可待(20)。汝故懼也。

    “吾又奏之以陰陽(yáng)之和,燭之以日月之明(21)。其聲能短能長(zhǎng),能柔能剛;變化齊一(22),不主故常;在谷滿谷,在阬滿阬(23);涂郤守神(24),以物為量。其聲揮綽(25),其名高明。是故鬼神守其幽,日月星辰行其紀(jì)(26)。吾止之于有窮(27),流之于無(wú)止(28)。予欲慮之而不能知也,望之而不能見(jiàn)也,逐之而不能及也;儻然立于四虛之道(29),倚于槁梧而吟(30)。目知窮乎所欲見(jiàn)(31),力屈乎所欲逐(32),吾既不及已夫!形充空虛,乃至委蛇(33)。汝委蛇,故怠。

    “吾又奏之以無(wú)怠之聲(34),調(diào)之以自然之命(35)。故若混逐叢生(36),林樂(lè)而無(wú)形;布揮而不曳(37),幽昏而無(wú)聲。動(dòng)于無(wú)方(38),居于窈冥(39);或謂之死,或謂之生,或謂之實(shí),或謂之榮(40);行流散徙,不主常聲(41)。世疑之,稽于圣人(42)。圣也者,達(dá)于情而遂于命也(43)。天機(jī)不張而五官皆備(44),此之謂天樂(lè),無(wú)言而心說(shuō)(45)。故有焱氏為之頌曰(46):‘聽(tīng)之不聞其聲,視之不見(jiàn)其形,充滿天地,苞裹六極’(47)。汝欲聽(tīng)之而無(wú)接焉(48),而故惑也。

    “樂(lè)也者,始于懼,懼故祟(49);吾又次之以怠,怠故遁(50);卒之于惑,惑故愚;愚故道,道可載而與之懼也(51)!

    【譯文】

    北門(mén)成向黃帝問(wèn)道:“你在廣漠的原野上演奏咸池樂(lè)曲,我起初聽(tīng)起來(lái)感到驚懼,再聽(tīng)下去就逐步松緩下來(lái),聽(tīng)到最后卻又感到迷惑不解,神情恍惚無(wú)知無(wú)識(shí),竟而不知所措!

    黃帝說(shuō):“你恐怕會(huì)有那樣的感覺(jué)吧!我因循人情來(lái)演奏樂(lè)曲,取法自然的規(guī)律,用禮義加以推進(jìn),用天道來(lái)確立。最美妙最高貴的樂(lè)曲,總是用人情來(lái)順應(yīng),用天理來(lái)因循,用五德來(lái)推演,用自然來(lái)應(yīng)合,然后方才調(diào)理于四季的序列,跟天地萬(wàn)物同和。樂(lè)聲猶如四季更迭而起,萬(wàn)物都遵循這一變化而棲息生長(zhǎng);忽而繁茂忽而衰敗,春季的生機(jī)和秋季的肅殺都在有條不紊地更迭;忽而清新忽而濁重,陰陽(yáng)相互調(diào)配交和,流布光輝和與之相應(yīng)的聲響;猶如解除冬眠的蟲(chóng)豸開(kāi)始活動(dòng),我用雷霆使它們驚起。樂(lè)聲的終結(jié)尋不到結(jié)尾,樂(lè)聲的開(kāi)始尋不到起頭;一會(huì)兒消逝一會(huì)兒興起,一會(huì)兒偃息一會(huì)兒亢進(jìn);變化的方式無(wú)窮無(wú)盡,全不可以有所期待。因此你會(huì)感到驚恐不安。

    “我又用陰陽(yáng)的交和來(lái)演奏,用日月的光輝來(lái)照臨整個(gè)樂(lè)曲。于是樂(lè)聲能短能長(zhǎng),能柔能剛,變化雖然遵循著一定的條理,卻并不拘泥于故態(tài)和常規(guī);流播于山谷山谷滿盈,流播于坑凹坑凹充實(shí);堵塞心靈的孔隙而使精神寧寂持守,一切用外物來(lái)度量。樂(lè)聲悠揚(yáng)廣遠(yuǎn),可以稱作高如上天、明如日月。因此連鬼神也能持守幽暗,日月星辰也能運(yùn)行在各自的軌道上。我時(shí)而把樂(lè)聲停留在一定的境界里,而樂(lè)聲的寓意卻流播在無(wú)窮無(wú)盡的天地中。我想思考它卻不能知曉,我觀望它卻不能看見(jiàn),我追趕它卻總不能趕上;只得無(wú)心地佇立在通達(dá)四方而無(wú)涯際的衢道上,依著幾案吟詠。目光和智慧困窘于一心想要見(jiàn)到的事物,力氣竭盡于一心想要追求的東西。我早已經(jīng)趕不上了!形體充盈卻又好像不復(fù)存在,方才能夠隨應(yīng)變化。你隨應(yīng)變化,因此驚恐不安的情緒慢慢平息下來(lái)。

    “我又演奏起忘情忘我的樂(lè)聲,并且用自然的節(jié)奏來(lái)加以調(diào)協(xié)。因而樂(lè)聲象是混同馳逐相輔相生,猶如風(fēng)吹叢林自然成樂(lè)卻又無(wú)有形跡;傳播和振動(dòng)均無(wú)外力引曳,幽幽暗暗又好象沒(méi)有了一點(diǎn)兒聲響。樂(lè)聲啟奏于不可探測(cè)的地方,滯留于深遠(yuǎn)幽暗的境界;有時(shí)候可以說(shuō)它消逝,有時(shí)候又可以說(shuō)它興起;有時(shí)候可以說(shuō)它實(shí)在,有時(shí)候又可說(shuō)它虛華;演進(jìn)流播飄散游徙,絕不固守一調(diào)。世人往往迷惑不解,向圣人問(wèn)詢查考。所謂圣,就是通達(dá)事理而順應(yīng)于自然。自然的樞機(jī)沒(méi)有啟張而五官俱全,這就可以稱之為出自本然的樂(lè)聲,猶如沒(méi)有說(shuō)話卻心里喜悅。所以有焱氏為它頌揚(yáng)說(shuō):‘用耳聽(tīng)聽(tīng)不到聲音,用眼看看不見(jiàn)形跡,充滿于大地,包容了六極!阆肼(tīng)卻無(wú)法銜接連貫,所以你到最后終于迷惑不解。

    “這樣的樂(lè)章,初聽(tīng)時(shí)從惶惶不安的境態(tài)開(kāi)始,因?yàn)榭謶侄J(rèn)為是禍患;我接著又演奏了使人心境松緩的樂(lè)曲,因?yàn)樗删彾鴿u漸消除恐懼;樂(lè)聲最后在迷惑不解中終結(jié),因?yàn)槊曰蟛唤舛鵁o(wú)知無(wú)識(shí)似的;無(wú)知無(wú)識(shí)的渾厚心態(tài)就接近大道,接近大道就可以借此而與大道融合相通了。”

    【原文】

    孔子西游于衛(wèi)。顏淵問(wèn)師金曰(1):“以夫子之行為奚如?”師金曰:“惜乎,而夫子其窮哉(2)!”顏淵曰:“何也?”

    師金曰:“夫芻狗之未陳也(3),盛以篋衍(4),巾以文繡(5),尸祝齊戒以將之(6)。及其已陳也,行者踐其首脊,蘇者取而爨之而已(7);將復(fù)取而盛以篋衍,中以文繡,游居寢臥其下,彼不得夢(mèng),必且數(shù)瞇焉(8)。今而夫子,亦取先王已陳芻狗,聚弟子游居寢臥其下。故伐樹(shù)于宋,削跡于衛(wèi),窮于商周,是非其夢(mèng)邪?圍于陳蔡之間,七日不火食(9),死生相與鄰,是非其瞇邪?

    “夫水行莫如用舟,而陸行莫如用車(chē)。以舟之可行于水也而求推之于陸,則沒(méi)世不行尋常(10)。古今非水陸與?周魯非舟車(chē)與?今蘄行周于魯(11),是猶推舟于陸也,勞而無(wú)功,身必有殃。彼未知夫無(wú)方之傳(12),應(yīng)物而不窮者也。

    “且子獨(dú)不見(jiàn)夫桔槔者乎?引之則俯,舍之則仰(13)。彼,人之所引,非引人也,故俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之禮義法度(14),不矜于同而矜于治(15)。故譬三皇五帝之禮義法度,其猶柤梨橘柚邪(16)!其味相反而皆可于口。

    “故禮義法度者,應(yīng)時(shí)而變者也。今取猨狙而衣以周公之服(17),彼必龁齧挽裂(18),盡去而后慊(19)觀古今之異,猶猨狙之異乎周公也。故西施病心而矉其里(20),其里之丑人見(jiàn)之而美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門(mén)而不出,貧人見(jiàn)之,挈妻子而去走(21)。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎,而夫子其窮哉!”

    【譯文】

    孔子向西邊游歷到衛(wèi)國(guó)。顏淵問(wèn)師金道:“你認(rèn)為夫子此次衛(wèi)國(guó)之行怎么樣?”師金說(shuō):“可惜呀,你的先生一定會(huì)遭遇困厄啊!”顏淵說(shuō):“為什么呢?”

    師金說(shuō):“用草扎成的狗還沒(méi)有用于祭祀,一定會(huì)用竹制的箱籠來(lái)裝著,用繡有圖紋的飾物來(lái)披著,祭祀主持人齋戒后迎送著。等到它已用于祭祀,行路人踩踏它的頭顱和脊背,拾草的人撿回去用于燒火煮飯罷了;想要再次取來(lái)用于祭祀而拿竹筐裝著它,拿繡有圖紋的飾物披著它,游樂(lè)居處于主人的身旁,即使它不做惡夢(mèng),也會(huì)一次又一次地感受到夢(mèng)魘似的壓抑。如今你的先生,也是在取法先王已經(jīng)用于祭祀的草扎之狗,并聚集眾多弟子游樂(lè)居處于他的身邊。所以在宋國(guó)大樹(shù)下講習(xí)禮法而大樹(shù)被砍伐,在衛(wèi)國(guó)游說(shuō)而被鏟掉了所有的足跡,在殷地和東周游歷遭到困厄,這不就是那樣的惡夢(mèng)嗎?在陳國(guó)和蔡國(guó)之間遭到圍困,整整七天沒(méi)有能生火就食,讓死和生成了近鄰,這又不就是那壓得喘不過(guò)氣來(lái)的夢(mèng)魘嗎?

    “在水上劃行沒(méi)有什么比得上用船,在陸地上行走沒(méi)有什么比得上用車(chē),因?yàn)榇梢栽谒袆澬卸萸笤陉懙厣贤浦,那么終身也不能行走多遠(yuǎn)。古今的不同不就象是水面和陸地的差異嗎?周和魯?shù)牟町惒痪拖笫谴蛙?chē)的不同嗎?如今一心想在魯國(guó)推行周王室的治理辦法,這就象是在陸地上推船而行,徒勞而無(wú)功,自身也難免遭受禍殃。他們?nèi)欢眠\(yùn)動(dòng)變化并無(wú)限定,只能順應(yīng)事物于無(wú)窮的道理。

    “況且,你沒(méi)有看見(jiàn)那吊桿汲水的情景嗎?拉起它的一端而另一端便俯身臨近水面,放下它的一端而另一端就高高仰起。那吊桿,是因?yàn)槿说臓恳,并非它牽引了人,所以或俯或仰均不得罪人。因此說(shuō),遠(yuǎn)古三皇五帝時(shí)代的禮義法度,不在于相同而為人顧惜,在于治理而為人看重。拿三皇五帝時(shí)代的禮義法度來(lái)打比方,恐怕就像柤、梨、橘、柚四種酸甜不一的果子吧,它們的味道彼此不同然而卻都很可口。

    “所以,禮義法度,都是順應(yīng)時(shí)代而有所變化的東西。如今捕捉到猿猴給它穿上周公的衣服,它必定會(huì)咬碎或撕裂,直到全部剝光身上的衣服方才心滿意足。觀察古今的差異,就象猿猴不同于周公。從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個(gè)丑女人看見(jiàn)了認(rèn)為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。鄰里的有錢(qián)人看見(jiàn)了,緊閉家門(mén)而不出;貧窮的人看見(jiàn)了,帶著妻兒子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑開(kāi)了。那個(gè)丑女人只知道皺著眉頭好看卻不知道皺著眉頭好看的原因?上а,你的先生一定會(huì)遭遇厄運(yùn)啊!”

    【原文】

    孔子行年五十有一而不聞道,乃南之沛見(jiàn)老聃(1)。老聃曰:子來(lái)乎?吾聞子,北方之賢者也,子亦得道乎?”孔子曰:“未得也!崩献釉唬骸白訍汉跚笾眨俊痹唬骸拔崆笾诙葦(shù)(2),五年而未得也!崩献釉唬骸白佑謵汉跚笾?”曰:“吾求之于陰陽(yáng),十有二年而未得。”

    老子曰:“然。使道而可獻(xiàn),則人莫不獻(xiàn)之于其君;使道而可進(jìn),則人莫不進(jìn)之于其親;使道而可以告人,則人莫不告其兄弟;使道而可以與人,則人莫不與其子孫。然而不可者,無(wú)佗也(3),中無(wú)主而不止(4),外無(wú)正而不行(5)。由中出者,不受于外,圣人不出;由外入者,無(wú)主于中,圣人不隱。名,公器也,不可多取。仁義,先王之蘧廬也(6),止可以一宿而不可久處,覯而多責(zé)(7)。

    “古之至人,假道于仁,托宿于義,以游逍遙之虛(8),食于茍簡(jiǎn)之田(9),立于不貸之圃(10)。逍遙,無(wú)為也;茍簡(jiǎn),易養(yǎng)也;不貸,無(wú)出也(11)。古者謂是采真之游(12)。

    “以富為是者,不能讓祿;以顯為是者,不能讓名;親權(quán)者(13),不能與人柄。操之則慄(14),舍之則悲,而一無(wú)所鑑,以其所不休者(15),是天之戮民也(16)。怨恩取與諫教生殺,八者,正之器也,唯循大變無(wú)所湮者為能用之(17)。故曰:“正者,正也。其心以為不然者,天門(mén)弗開(kāi)矣(18)!

    【譯文】

    孔子活了五十一歲還沒(méi)有領(lǐng)悟大道,于是往南去到沛地拜見(jiàn)老聃。老聃說(shuō):“你來(lái)了嗎?我聽(tīng)說(shuō)你是北方的賢者,你恐怕已經(jīng)領(lǐng)悟了大道吧?”孔子說(shuō):“還未能得到!崩献诱f(shuō):“你是怎樣尋求大道的呢?”孔子說(shuō):“我在規(guī)范、法度方面尋求大道,用了五年的功夫還未得到!崩献诱f(shuō):“你又怎樣尋求大道呢?”孔子說(shuō):“我又從陰陽(yáng)的變化來(lái)尋求,十二年了還是未能得到!

    老子說(shuō):“會(huì)是這樣的。假使道可以用來(lái)進(jìn)獻(xiàn),那么人們沒(méi)有誰(shuí)不會(huì)向國(guó)君進(jìn)獻(xiàn)大道;假使道可以用來(lái)奉送,那么人們沒(méi)有誰(shuí)不會(huì)向自己的雙親奉送大道;假使道可以傳告他人,那么人們沒(méi)有誰(shuí)不會(huì)告訴給他的兄弟;假使道可以給與人,那么人們沒(méi)有誰(shuí)不會(huì)用來(lái)給與他的子孫。然而不可以這樣做的原因,沒(méi)有別的,內(nèi)心不能自持因而大道不能停留,對(duì)外沒(méi)有什么相對(duì)應(yīng)因而大道不能推行。從內(nèi)心發(fā)出的東西,倘若不能為外者所接受,圣人也就不會(huì)有所傳教;從外部進(jìn)入內(nèi)心的東西,倘若心中無(wú)所領(lǐng)悟而不能自持,圣人也就不會(huì)有所憐惜。名聲,乃是人人都可使用的器物,不可過(guò)多獵取。仁義,乃是前代帝王的館舍,可以住上一宿而不可以久居,多次交往必然會(huì)生出許多責(zé)難。

    “古代道德修養(yǎng)高的至人,對(duì)于仁來(lái)說(shuō)只是借路,對(duì)于義來(lái)說(shuō)只是暫住,而游樂(lè)于自由自在、無(wú)拘無(wú)束的境域,生活于馬虎簡(jiǎn)單、無(wú)奢無(wú)華的境地,立身于從不施與的園圃。自由自在、無(wú)拘無(wú)束,便是無(wú)為;馬虎簡(jiǎn)單、無(wú)奢無(wú)華,就易于生存;從不施與,就不會(huì)使自己受損也無(wú)裨益于他人。古代稱這種情況叫做神采真實(shí)的遨游。

    “把貪圖財(cái)賄看作正確的人,不會(huì)讓人利祿;把追求顯赫看作正確的人,不會(huì)讓人名聲;迷戀權(quán)勢(shì)的人,不會(huì)授人權(quán)柄。掌握了利祿、名聲和權(quán)勢(shì)便唯恐喪失而整日戰(zhàn)栗不安,而放棄上述東西又會(huì)悲苦不堪,而且心中全無(wú)一點(diǎn)鑒識(shí),眼睛只盯住自己所無(wú)休止追逐的東西,這樣的人只能算是被大自然所刑戮的人。怨恨、恩惠、獲取、施與、諫諍、教化、生存、殺戮、這八種作法全是用來(lái)端正他人的工具,只有遵循自然的變化而無(wú)所阻塞滯留的人才能夠運(yùn)用它。所以說(shuō),所謂正,就是使人端正。內(nèi)心里認(rèn)為不是這樣,那么心靈的門(mén)戶就永遠(yuǎn)不可能打開(kāi)!

    【原文】

    孔子見(jiàn)老聃而語(yǔ)仁義。老聃曰:“夫播穅瞇目(1)則天地四方易位矣;蚊虻噆膚(2),則通昔不寐矣(3)。夫仁義憯然乃憤吾心(4),亂莫大焉。吾子使天下無(wú)失其樸,吾子亦放風(fēng)而動(dòng)(5),總德而立矣(6),又奚杰然若負(fù)建鼓而求亡子者邪(7)?夫鵠不日浴而白(8),烏不日黔而黑(9)。黑白之樸,不足以為辯(10),名譽(yù)之觀(11),不足以為廣(12)。泉涸(13),魚(yú)相與處于陸,相呴以濕(14),相濡以沫(15),不若相忘于江湖。”

    孔子見(jiàn)老聃歸,三日不談。弟子問(wèn)曰:“夫子見(jiàn)老聃,亦將何規(guī)哉(16)?”孔子曰:“吾乃今于是乎見(jiàn)龍!龍,合而成體,散而成章(17),乘云氣而養(yǎng)乎陰陽(yáng)。予口張而不能嗋(18),予又何規(guī)老聃哉!”子貢曰:“然則人固有尸居而龍見(jiàn)(19),雷聲而淵默(20),發(fā)動(dòng)如天地者乎?賜亦可得而觀乎(21)?”遂以孔子聲見(jiàn)老聃(22)。

    老聃方將倨堂而應(yīng)(23),微曰:“予年運(yùn)而往矣(24);子將何以戒我乎(25)?”子貢曰:“夫三王五帝之治天下不同(26),其系聲名一也。而先生獨(dú)以為非圣人,如何哉?”

    老聃曰:“小子少進(jìn)(27)!子何以謂不同?”對(duì)曰:“堯授舜,舜授禹,禹用力而湯用兵,文王順紂而不敢逆,武王逆紂而不肯順,故曰不同!

    老聃曰:“小子少進(jìn)!余語(yǔ)汝三皇五帝之治天下。黃帝之治天下,使民心一(28),民有其親死不哭而民不非也(29)。堯之治天下,使民心親,民有為其親殺其殺而民不非也(30)。舜之治天,使民心競(jìng)(31),民孕婦十月生子,子生五月而能言,不至乎孩而始誰(shuí)(32),則人始有夭矣(33)。禹之治天下,使民心變,人有心而兵有順(34),殺盜非殺,人自為種而天下耳(35),是以天下大駭,儒墨皆起。其作始有倫(36),而今乎婦女(37),何言哉!余語(yǔ)汝,三皇五帝之治天下,名曰治之,而亂莫甚焉。三皇之知,上悖日月之明(38),下睽山川之精(39),中墮四時(shí)之施(40)。其知憯于蠣蠆之尾(41),鮮規(guī)之獸(42),莫得安其性命之情者,而猶自以為圣人,不可恥乎,其無(wú)恥也?”子貢蹴蹴然立不安(43)。

    【譯文】

    孔子拜見(jiàn)老聃討論仁義。老聃說(shuō):“播揚(yáng)的糠屑進(jìn)入眼睛,也會(huì)顛倒天地四方,蚊虻之類(lèi)的小蟲(chóng)叮咬皮膚,也會(huì)通宵不能入睡。仁義給人的毒害就更為慘痛乃至令人昏憒糊涂,對(duì)人的禍亂沒(méi)有什么比仁義更為厲害。你要想讓天下不至于喪失淳厚質(zhì)樸,你就該縱任風(fēng)起風(fēng)落似地自然而然地行動(dòng),一切順于自然規(guī)律行事,又何必那么賣(mài)力地去宣揚(yáng)仁義,好像是敲著鼓去追趕逃亡的人似的呢?白色的天鵝不需要天天沐浴而毛色自然潔白,黑色的烏鴉不需要每天用黑色漬染而毛色自然烏黑,烏鴉的黑和天鵝的白都是出于本然,不足以分辨誰(shuí)優(yōu)誰(shuí)劣;名聲和榮譽(yù)那樣的外在東西,更不足以播散張揚(yáng)。泉水干涸了,魚(yú)兒相互依偎在陸地上,大口出氣來(lái)取得一點(diǎn)兒濕氣,靠唾沫來(lái)相互得到一點(diǎn)兒潤(rùn)濕,倒不如將過(guò)去江湖里的生活徹底忘懷。”

    孔子拜見(jiàn)老聃回來(lái),整整三天不講話。弟子問(wèn)道:“先生見(jiàn)到老聃,對(duì)他作了什么誨勸嗎?”孔子說(shuō):“我直到如今才竟然在老聃那兒見(jiàn)到了真正的龍!龍,合在一起便成為一個(gè)整體,分散開(kāi)來(lái)又成為華美的文采,乘駕云氣而養(yǎng)息于陰陽(yáng)之間。我大張著口久久不能合攏,我又哪能對(duì)老聃作出誨勸呢!”子貢說(shuō):“這樣說(shuō),那么人難道有像尸體一樣安穩(wěn)不動(dòng)而又像龍一樣神情飛揚(yáng)地顯現(xiàn),像疾雷一樣震響而又像深淵那樣沉寂,發(fā)生和運(yùn)動(dòng)猶如天地運(yùn)動(dòng)變化的情況嗎?我也能見(jiàn)到他并親自加以體察嗎?”于是借助孔子的名義前去拜見(jiàn)老聃。

    老聃正伸腿坐在堂上,輕聲地應(yīng)答說(shuō):“我年歲老邁,你將用什么來(lái)告誡我呢?”子貢說(shuō):“遠(yuǎn)古時(shí)代三皇五帝治理天下各不相同,然而卻都有好的名聲,唯獨(dú)先生您不認(rèn)為他們是圣人,這是為什么呢?”

    老聃說(shuō):“年輕人,你稍稍近前些!你憑什么說(shuō)他們各自有所不同?”子貢回答:“堯讓位給舜,舜讓位給禹,禹用力治水而湯用力征伐,文王順從商紂不敢有所背逆,武王背逆商紂而不順?lè),所以說(shuō)各不相同!

    老聃說(shuō):“年輕人,你再稍微靠前些!我對(duì)你說(shuō)說(shuō)三皇五帝治理天下的事。黃帝治理天下,使人民心地淳厚保持本真,百姓有誰(shuí)死了雙親并不哭泣,人們也不會(huì)加以非議。唐堯治理天下,使百姓敬重雙親,百姓有誰(shuí)為了敬重雙親依照等差而做到親疏有別,人們同樣也不會(huì)非議。虞舜治理天下,使百姓心存競(jìng)爭(zhēng),懷孕的婦女十個(gè)月生下孩子,孩子生下五個(gè)月就張口學(xué)話,不等長(zhǎng)到兩、三歲就開(kāi)始識(shí)人問(wèn)事,于是開(kāi)始出現(xiàn)夭折短命的現(xiàn)象。夏禹治理天下,使百姓心懷變?cè)p,人人存有機(jī)變之心因而動(dòng)刀動(dòng)槍成了理所當(dāng)然之事,殺死盜賊不算殺人,人們各自結(jié)成團(tuán)伙而肆意于天下,所以天下大受驚擾,儒家、墨家都紛紛而起。他們初始時(shí)也還有倫有理,可是時(shí)至今日以女為婦,還有什么可言呢!我告訴你。三皇五帝治理天下,名義上叫做治理,而擾亂人性和真情沒(méi)有什么比他們更嚴(yán)重的了。三皇的心智就只是,對(duì)上而言遮掩了日月的光明,對(duì)下而言違背了山川的精粹,就中而言毀壞了四時(shí)的推移。他們的心智比蛇蝎之尾還慘毒,就連小小的獸類(lèi),也不可能使本性和真情獲得安寧,可是還自以為是圣人。是不認(rèn)為可恥嗎,還是不知道可恥呢?”子貢聽(tīng)了驚惶不定,心神不安地站著。

    【原文】

    孔子謂老聃曰:“丘治《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》六經(jīng),自以為久矣,孰知其故矣(1):以奸者七十二君(2),論先王之道而明周、召之跡(3),一君無(wú)所鉤用(4)。甚矣夫!人之難說(shuō)也,道之難明邪?”

    老子曰:“幸矣,子之不遇治世之君也!夫六經(jīng),先王之陳?ài)E也,豈其所以跡哉(5)!今子之所言,猶跡也。夫跡,履之所出(6),而跡豈履哉?夫白之相視(7),眸子不運(yùn)而風(fēng)化(8);蟲(chóng),雄鳴于上風(fēng),雌應(yīng)于下風(fēng)而風(fēng)化;類(lèi)自為雌雄(9),故風(fēng)化。性不可易,命不可變,時(shí)不可止,道不可壅。茍得于道,無(wú)自而不可;失焉者(10),無(wú)自而可!

    孔子不出三月,復(fù)見(jiàn)曰:“丘得之矣。烏鵲孺(11),魚(yú)傅沫(12),細(xì)要者化(13),有弟而兄啼。久矣夫丘不與化為人(14)!不與化為人,安能化人!”老子曰:“可。丘得之矣!”

    【譯文】

    孔子對(duì)老聃說(shuō):“我研修《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》六部經(jīng)書(shū),自認(rèn)為很久很久了,熟悉了舊時(shí)的各種典章制度;用違反先王之制的七十二個(gè)國(guó)君為例,論述先王(治世)的方略和彰明周公、召公的政績(jī),可是一個(gè)國(guó)君也沒(méi)有取用我的主張。實(shí)在難啊!是人難以規(guī)勸,還是大道難以彰明呢?”

    老子說(shuō):“幸運(yùn)啊,你不曾遇到過(guò)治世的國(guó)君!六經(jīng),乃是先王留下的陳舊遺跡,哪里是先王遺跡的本原!如今你所談?wù)摰臇|西,就好像是足跡;足跡是腳踩出來(lái)的,然而足跡難道就是腳嗎!白相互而視,眼珠子一動(dòng)也不動(dòng)便相誘而孕;蟲(chóng),雄的在上方鳴叫,雌的在下方相應(yīng)而誘發(fā)生子;同一種類(lèi)而自身具備雌雄兩性,不待交合而生子。本性不可改變,天命不可變更,時(shí)光不會(huì)停留,大道不會(huì)壅塞。假如真正得道,無(wú)論去到哪里都不會(huì)受到阻遏;失道的人,無(wú)論去到哪里都是此路不通!

    孔子三月閉門(mén)不出,再次見(jiàn)到老聃說(shuō):“我終于得道了。烏鴉喜鵲在巢里交尾孵化,魚(yú)兒借助水里的泡沫生育,蜜蜂自化而生,生下弟弟哥哥就常常啼哭。很長(zhǎng)時(shí)間了,我沒(méi)有能跟萬(wàn)物的自然變化相識(shí)為友!不能跟自然的變化相識(shí)為友,又怎么能教化他人!”老子聽(tīng)了后說(shuō):“好。孔丘得道了!”

    返回

    請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:化石吟員    責(zé)任編輯:Gaoge 
    隨機(jī)推薦