張泌《寄人》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語(yǔ)網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的張泌《寄人》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩(shī)】:
寄 人
張泌
別夢(mèng)依依到謝家, 小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月, 猶為離人照落花。
【注釋】:
⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故后人多以“謝家”代閨中女子。
⑵“小廊”句:指夢(mèng)中所見景物;睾希夯丨h(huán)、回繞。闌:欄桿。
⑶“多情”句:指夢(mèng)后所見。
⑷離人:這里指尋夢(mèng)人。
【作者簡(jiǎn)介】:
張泌,唐末五代詩(shī)人。字子澄,淮南(治今江蘇揚(yáng)州)人。生卒年不詳。南唐時(shí)初為句容縣尉,后主征為監(jiān)察御史,累官至中書舍人。隨后主歸宋,仍入史館,遷虞部郎中。后歸家毗陵(今江蘇常州)。存詞二十七首,《全唐詩(shī)》存其詩(shī)一卷。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
寄 人
張泌
別夢(mèng)/依依/到謝家, 小廊/回合/曲闌斜。
多情/只有/春庭月, 猶為/離人/照落花。
【寫作背景】:
清人李良年《詞壇紀(jì)事》云:“張泌仕南唐為內(nèi)史舍人。初與鄰女浣衣相善,作《江神子》詞……后經(jīng)年不復(fù)相見,張夜夢(mèng)之,寫七絕云云!备鶕(jù)這條資料以及從這首詩(shī)深情婉轉(zhuǎn)的內(nèi)容來(lái)看,詩(shī)人張泌曾與一女子相愛,后來(lái)卻彼此分手了。然而詩(shī)人對(duì)她始終沒有忘懷。但在封建禮教的阻隔下,不能直截痛快地傾吐衷腸,只好借用詩(shī)的形式,曲折而又隱約地加以表達(dá),希望她能夠了解自己。這也是題為《寄人》的原因。
【翻譯】:
別夢(mèng)中隱約來(lái)到了謝家,徘徊在小回廊欄桿底下。
只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
【翻譯二】:
離別之后在夢(mèng)中又依依來(lái)到謝家,小廊曲折回環(huán),欄桿橫斜。只有庭前的春月最多情,還為離別的人照著落花。
【在線朗讀】:
【簡(jiǎn)析】:
《寄人》是唐末五代詩(shī)人張泌的作品。此詩(shī)是作者與情人別后的寄懷詩(shī),描寫夢(mèng)境及夢(mèng)醒后的情景,寫出了詩(shī)人的相思之深切與苦怨。詩(shī)的首句寫夢(mèng)中重聚,難舍難離;二句寫依舊當(dāng)年環(huán)境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無(wú)義;四句寫落花有恨,慰藉無(wú)人。前二句是表明自己思念之深;后兩句是埋怨伊人無(wú)情,魚沉雁杳。以明月有情,寄希望于對(duì)方,含蓄深厚,曲折委婉,真切感人,動(dòng)人心弦。