朱敦儒《采桑子·彭浪磯》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
采桑子·彭浪磯
朱敦儒
扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬里煙塵,回首中原淚滿巾。
碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平,愁損辭鄉(xiāng)去國人。
【注釋】:
這首詞作于金兵南侵后詞人離開故鄉(xiāng)南下避難,途經(jīng)今江西彭澤縣的彭浪磯時。
⑴彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。
⑵扁舟:小舟。
⑶汀洲:水中或水邊的平地。
【翻譯】:
乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回國中原已淚滿斤。
碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。
【賞析】:
《采桑子·彭浪磯》是宋代作家朱敦儒懷念中原故土的一首詞。整首詞于清婉中含沉重的傷時感亂之情,流麗而有沉郁之致。
這是一首懷念中原故土的詞,題為“彭浪磯”,作于金兵南侵后詞人離開故鄉(xiāng)洛陽南下避難,途經(jīng)今江西彭澤縣的彭浪磯時。全詞上片著重抒情,而情中帶景;下片側(cè)重寫景,而景中含情,整首詞于清婉中含沉重的傷時感亂之情,流麗而有沉郁之致。彭浪磯在長江邊,與江中的大、小孤山相對。
起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然!叭f里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。
過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映!叭章洳ㄆ,愁損辭鄉(xiāng)去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉(xiāng)去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時刻,對于作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。
這首詞上片著重抒情,而情中帶景;下片側(cè)重寫景,而景中含情。全篇清婉而又沉郁,有慷慨悲歌之新境界。
【閱讀訓(xùn)練】:
1、本詞的上片和下片在感情抒發(fā)上各具特點,試分別作具體分析。
2、試析詞人因何而愁”?
3.本詞主要的表現(xiàn)手法是什么?結(jié)合詩句分析其表達(dá)效果。
【參考答案】:
1、①上片側(cè)重記事抒情。詞人獨駕扁舟,避亂江南,如同失群旅雁和孤零飄蕩的浮云,興起濃重的羈旅孤寂之感;厥妆蓖闊煆浡闹性蟮囟鴾I灑“滿巾”,直接抒發(fā)了無限的國破家亡之痛。
②下片偏重寫景抒情。暮色籠山,蘆根殘存,楓葉飄零,景色冷清黯淡,表露了詞人國家殘破、顛沛流離的情緒。日落時分,作者的寂寞感、凄涼感更加強烈;江面平緩恰恰反襯了詞人難以平靜的思鄉(xiāng)心緒。
2、日晚夜冷,歲暮將至,波平舟阻,羈旅他鄉(xiāng),山河破碎
3、寓情于景。如用“旅雁”“孤云”抒發(fā)了作者孤獨寂寞的情感。