嚴維《丹陽送韋參軍》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
丹陽送韋參軍
唐·嚴維
丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋。
日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
【注釋】:
參軍:古代官名。
丹陽:地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽郡,曲阿為丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近!1】
郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。
行舟:表示友人將從水路離去。
別:離別。
日晚:日暮,此處暗示思念時間之久!5】 江:長江。
寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色!3】 悠悠:長久遙遠!2】 白話譯文
【翻譯】:
在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠
【賞析】:
《丹陽送韋參軍》是詩人嚴維的七絕名作,是一首送別的好詩,它感情真摯深厚,造語清麗流暢,讀之余味無窮。 首句“丹陽郭里送行舟”,交代了送別的地點——丹陽的內外城之間,友人出行的方式,由水路乘船。
《丹陽送韋參軍》是一首送別的好詩,它感情真摯深厚,造語清麗流暢,讀之余味無窮。
首句“丹陽郭里送行舟”,交代了送別的地點——丹陽的內外城之間,友人出行的方式——由水路乘船。古代城防有內外兩道,內為城而外為郭。丹陽是江城,故郭里也能行船。
次句“一別心知兩地秋”,交代送別的時間——秋天!耙蝗~落而知天下皆秋”!皟傻厍铩敝Z,并不是說兩地秋色有何不同,而是說同樣秋色,而人已分兩地。惜別之情,溢于言外。值得注意的還有句中隱含著的“愁”字!俺睢弊挚梢员环纸鉃椤靶摹、“秋”兩字,故詩人往往用“秋心”、“心上秋”之類的辭藻來暗指“愁”字。本句“一別心知兩地秋”,明寫秋而隱寫愁,耐人尋味。
第三、四句寫別后的情景。“日晚江南望江北”,點明友人遠行的方向——江北。蘭舟已逝,離情難舍。天色向暮;連成群的寒鴉也紛紛飛盡,各自歸入巢中。但是,詩人仍在江畔佇立,久久地凝望著友人離去的方向。“寒鴉飛盡水悠悠”,是望中之景,然而景中有情,情景交融,合為一體。友人遠去,相見無期,鳥兒飛盡,無蹤可尋。天地間顯得多么空闊、多么寂寞。只有那無盡的江水在無言地流淌,恰如詩人心中無限的憂愁。
補充: 這首七絕是作者抒寫他給韋參軍送行以及送走之后的情景,表現了他們之間的真摯情誼。
【閱讀訓練】:
1.簡析嚴維詩三、四兩句的意境。(60字左右)
2.詩中的“寒鴉飛盡水悠悠”是怎樣將詩人的感情表達得含蓄動人的?
3.簡析“秋”字在“一別心知兩地秋”中的表達效果。(2分)
4.賞析最后兩句,分析其中包含的感情。(4分)
5.你認為本詩第二句哪個字用得好?為什么?(2分)
6.從情與景關系的角度分析此首詩后兩句的妙處。(4分)
【參考答案】:
1.詩人獨立江邊遙望朋友去處不愿離去,直到很晚。秋夜清冷,烏鴉都已歸巢,唯余江水悠悠。表達了無限的思念之情(所答應是對意境的描繪,有人、有景、有情)。
2.示例一:這句詩融情入景(情景交融、借景抒情等),點點寒鴉飛盡,只剩下悠悠江水流向遠方,景物中寄寓詩人心中的孤寂哀愁和對友人的思念之情,含蓄動人。示例二:這句詩語言精練傳神。如“盡”,詩人長久獨立江邊,連點點寒鴉都飛盡了還不忍離去,可以看出詩人對友人情意的深長;蛉纭坝朴啤,寫思念之情像悠悠江水一樣綿長,言有盡而意無窮。
3.“秋”字表面上寫時令,實際上表達人的情緒,蕭瑟的秋景增添了離情別緒。巧妙運用拆字法,以“心”上“秋”說明愁緒。(要點:時令與愁緒 2分)
4.“日晚”指詩人獨立江邊遙望朋友去處不愿離去,直到很晚,暗示思念時間之久,見出友情之深!昂f”句是望中所見,秋夜清冷,烏鴉都已歸巢,唯余江水悠悠,給人以孤獨、寂靜、空虛的感觸。通過環(huán)境氣氛的渲染(或寓情于景),表達作者的悠悠的思念之情。(要點:孤獨、寂靜,環(huán)境氣氛的渲染或寓情于景,思念之情,4分)
5.“秋”字用得好。一語雙關,表面上寫時令,實際上卻表達人的情緒,作者巧妙運用拆字法,以“心”上有“秋”說明“愁”。
6.詩的后兩句寫送走之后對韋參軍的深切思念。第三句轉接自然,不露痕跡地把前句抽象的離愁具體形象地表現出來,“江南”“江北”對比照應突出江水的阻隔,“望”字傳出思念之神態(tài),憂思綿綿。就連使人感傷的烏鴉此時也“飛盡”了,只剩下悠悠江水流向遠方,這一切給人以孤獨、寂靜、空虛的感觸,“水悠悠”包含了無限思念的深情。情景交融,真切自然。