陳師道《田家》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
田家
陳師道
雞鳴人當(dāng)行,犬鳴人當(dāng)歸。
秋來公事①急,出處不待時(shí)。
昨夜三尺雨,灶下已生泥。
人言田家樂,爾苦人得知。
【注釋】
①公事:這里指服勞役。
【翻譯】:
清晨雞叫時(shí)農(nóng)人應(yīng)當(dāng)出門勞作,傍晚狗叫時(shí)農(nóng)人應(yīng)當(dāng)回家休息。
可是秋天一到,公家的差役催得急,農(nóng)人雞未報(bào)曉早已出門,天黑狗吠仍未歸家。
昨天晚上下了場大雨,農(nóng)家屋漏墻敝,鍋灶下全是漏雨造成的泥濘。
人們都說田園生活多樂趣,農(nóng)家的辛勞困苦外人哪里知曉呢!
【賞析】:
此詩詠嘆田家苦。前四句言農(nóng)民作息無時(shí)。首二句說早出晚歸是人之常情。三四句言農(nóng)民無法過上正常人的生活,雞未報(bào)曉,早已出門,天黑狗吠,仍未歸家,而造成這種局面的原因是“公事急”。所謂“公事”,即官府的差役。農(nóng)民為應(yīng)付差役,起居失常,見出差役的繁重、農(nóng)民的辛苦。五六句寫農(nóng)家生活的貧困,大雨屋漏,灶下生泥,境況極為悲慘,這是農(nóng)家苦的另一方面。而這又正是由于“公事急”、農(nóng)民無法自顧的后果,這就暗示了農(nóng)家苦的根源。結(jié)尾兩句申言農(nóng)家沒有“樂”,只有深深的“苦”。兩句也暗含對統(tǒng)治者不知農(nóng)民疾苦,而妄言“田家樂”的不滿。
這首詩明白如話,感情真摯,風(fēng)格質(zhì)樸蒼勁,富于回味。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.這首詩語言上有什么特色?
2.這首詩表達(dá)了作者怎樣的感情,請結(jié)合全詩作簡要賞析。
3.本詩叢哪些方面來表現(xiàn)田家之“苦”?請簡要概括。(4分)
4.有人說,詩歌一二句“句拙而意工”。你同意這種說法嗎?請說明理由。(4分)
【參考答案】
1.答:全詩無一冷僻字,接近口語,真樸自然,通俗易懂。
2.答:此詩表達(dá)了以農(nóng)民勞苦生活的同情。以當(dāng)役人早出晚歸及家中情形之狼籍來表現(xiàn)農(nóng)民所遭受的苦難。首聯(lián)寫農(nóng)人早出晚歸,頷聯(lián)寫農(nóng)人之忙在于公家的差役,正值秋收季節(jié),農(nóng)人卻無暇顧及農(nóng)事。頸聯(lián)寫秋日霏霏細(xì)雨不恤人間苦況,農(nóng)人屋漏墻敝,也暗示已多日無炊火之舉。尾聯(lián)設(shè)問作結(jié),人們哪里得知農(nóng)民的勞苦倦怠。。ㄒ鈱纯桑
3.起甲.歇晚,艱辛勞累;(1分)徭役繁多無常,疲于奔命;(1分)屋漏房破,炊斷食絕,生活貧苦。(2分)
4.同意。(1分)一二句句式相同,且每句中有三字完全相同,看似雷同重復(fù),因而“句拙”;(1分)但句中選取農(nóng)村中常見的雞鳴狗吠,不僅給人以親近感,而且來點(diǎn)明農(nóng)民的作息時(shí)間,暗示農(nóng)民的勞苦與疲憊,十分巧妙,因而“意工”。(2分)(如不同意能結(jié)合詩句言之成理也可)