亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    司馬遷《史記·田叔列傳》原文與翻譯(隨文注釋、全文翻譯)

    [移動版] 作者:東方

    其后逢太子有兵事,丞相自將兵,使司直主城門。司直以為太子骨肉之親,父子之間不甚欲近①,去之諸陵,過②。是時武帝在甘泉③,使御史大夫暴君下責(zé)丞相④“何為縱太子”,丞相對言“使司直部守城門而開太子”。上書以聞,請捕系司直。司直下吏,誅死。

    ①不甚欲近:特別不想卷進(jìn)去。近,*近。 ②過:指使太子通過城門而逃。③甘泉:即甘泉宮,漢武帝建在今陜西淳化縣西北甘泉山上的宮殿。 ④暴君:即暴勝之。

    后來田仁遇上太子謀反事發(fā),丞相親自率領(lǐng)軍隊,命令司直田仁守衛(wèi)城門。田仁認(rèn)為太子和皇帝是骨肉之親,不想卷進(jìn)他們父子之間的沖突,就離開城門到各個陵寢去,使太子得以逃出城門。這時漢武帝正在甘泉宮,派御史大夫暴勝之前來責(zé)問丞相:“為什么放跑太子?”丞相回答說:“我命令司直守衛(wèi)城門他卻開門放了太子!庇反蠓蛏蠄蠼o皇帝,請求批準(zhǔn)逮捕司直。司直被送交法官審問后處死。

    是時任安為北軍使者護(hù)軍,太子立車北軍南門外①,召任安,與節(jié)令發(fā)兵②。安拜受節(jié),入,閉門不出。武帝聞之,以為任安為詳邪③,不傅事④,何也?任安笞辱北軍錢官小吏,小吏上書言之,以為受太子節(jié),言“幸與我其鮮好者⑤”。書上聞,武帝曰:“是老吏也⑥,見兵事起,欲坐觀成敗,見勝者欲合從之⑦,有兩心。安有當(dāng)死之罪甚眾,吾常活之,今懷詐,有不忠之心!毕掳怖,誅死。

    ①立車:停車。 ②節(jié):符節(jié)。 ③詳:通“佯”,假裝。 ④傅:通“附”,附合,歸附。 ⑤幸:希望。鮮好:指精銳的軍隊。這句話是太子所說。 ⑥老吏:老于世故的官吏。 ⑦合從:應(yīng)和隨從。

    這時任安擔(dān)任北軍使者護(hù)軍,太子在北軍的南門外停下車,召見任安,把符節(jié)給他,命他調(diào)動北軍。任安下拜接受符節(jié),進(jìn)去后,把軍門關(guān)上不再出來。漢武帝聽說后,既認(rèn)為任安是假裝受節(jié),不肯附和太子,又心懷疑惑?任安曾笞打羞辱北軍掌管錢財?shù)男±,小吏趁機(jī)上書報告,揭發(fā)他接受太子符節(jié),及太子還說:“希望把好的軍隊交給我的事”。漢武帝看過報告,說“這是老于世故的官吏,看到太子謀反的事發(fā)生,想要坐觀勝敗,看到誰勝利就附和順從誰,有二心。任安犯有判死刑的罪很多,我常常讓他活下來,現(xiàn)在竟心懷欺詐,有不忠之心!卑讶伟步环ü賹徟信刑幜怂佬。

    夫月滿則虧,物盛則衰,天地之常也①。知進(jìn)而不知退,久乘富貴②,禍積為祟③。故范蠡之去越④,辭不受官位,名傳后世,萬歲不忘,豈可及哉!后進(jìn)者慎戒之⑤。

    ①常:常則,固定不變的法則。 ②乘:坐,居。 ③祟:鬼神給人的災(zāi)難,此指大的不可抵御的災(zāi)難。 ④范蠡:春秋末期,越國大夫,幫助越王勾踐圖強(qiáng)復(fù)國,消滅敵國。功成后,不肯接受賞賜爵位,離開越國,經(jīng)商致富。 后人常贊賞他功成身退得以善終的態(tài)度。 ⑤慎:千萬。

    月亮圓了就會虧缺,事物極盛就會衰弱,這是天地間萬物的規(guī)律。只知進(jìn)取卻不知后退,長時間居于富貴之位,也會因?yàn)?zāi)殃積累而給人帶來禍難。所以范蠡離開越國,不肯接受官職爵位,才名聲傳于后世,萬年不被人遺忘,一般人哪能比得上他呢!后來者千萬要以田仁、任安為借鑒。

    【解析】

    在這篇記載田叔事跡的傳記中,作者以贊佩的口吻突出表現(xiàn)了田叔“義不忘賢、明主之美以救過”的品質(zhì)和“刻廉自喜”的性格。在這個人物身上,雖然瑕疵互見,但瑕不掩瑜,他的忠誠、嚴(yán)于律己的品格以獨(dú)有的魅力吸引著古往今來的讀者。作者描寫這樣一個歷史人物決不只是發(fā)思古之幽情,而是借此和漢武帝時代統(tǒng)治者的刻薄寡恩、世風(fēng)的澆訛相對照,寄寓作者對現(xiàn)實(shí)的憎惡。

    為了塑造這個性格復(fù)雜的人物,作者選取最富有典型意義的事件進(jìn)行描寫。文中雖然只寫了他衣赭衣自髡鉗跟隨趙王進(jìn)京,在文帝面前力辯孟舒得失,以及審理梁王和任相魯國幾件事,通過這些個性鮮明的言行舉止的描寫,就使田叔以獨(dú)有的風(fēng)姿站立在讀者面前。文末補(bǔ)敘田叔之子田仁的事跡,他的不肯接受祠金、敢作敢為和他父親獨(dú)擅的作風(fēng)品格相映生輝。作者這樣安排材料,反映了作者選材的精當(dāng)和安排結(jié)構(gòu)的獨(dú)具慧眼。子承父風(fēng),一脈相傳,奇人與佳文交融在一起,讀來真是別有一番情趣。

    文后有褚少孫對田仁,任安事跡的補(bǔ)敘,這些材料的主旨雖和司馬遷寫作主題不合,倒也能夠讓人了解他們的一些軼事,其中招募將軍舍人一節(jié)的描述堪稱生動之筆,作者通過口吻畢肖人物語言的記述,把衛(wèi)將軍的目光短淺,趙禹的處事有方,田仁、任安的忿怒機(jī)智都表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。這段文字是能夠和司馬遷的文章相媲美的。

    隨機(jī)推薦