亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    《戰(zhàn)國策·南轅北轍》“魏王欲攻邯鄲”逐句對照翻譯

    [移動版] 東方

     《戰(zhàn)國策·南轅北轍》“魏王欲攻邯鄲”逐句對照翻譯

    說明:本份資源為華語網(wǎng)老師翻譯整理,為方便大家閱讀,逐句對照翻譯。以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。

    魏王欲攻邯鄲。魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲。

    季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“

    今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’最近我回來的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’

    臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’

    曰:‘吾馬良。’他說:‘我的馬好。’

    臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’我說:‘馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國的路啊!’

    曰:‘吾用多。’他說:‘我的路費(fèi)多。’

    臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’我說:‘路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊。’

    曰:‘吾御者善。’他又說:‘我的車夫善于趕車。’

    此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。我最后說):‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠(yuǎn)!’

    今王動欲成霸王,舉欲信于天下,如今大王的每一個(gè)行動都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動都想在天下取得威信;

    恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。然而倚仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴。

    王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。

    猶至楚而北行也。”這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

    此所謂南其轅而北其轍也。這就是南轅北轍。

    欄目熱點(diǎn)
    熱評資源
    最新資源