亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    李白《秋于敬亭送從侄耑游廬山序》原文、注釋與翻譯

    [移動版] 佚名
    【原文】

    秋于敬亭送從侄耑游廬山序①

    [唐]李白

    余小時,大人令誦《子虛賦》②,私心慕之。我小時候,大人讓我誦讀《子虛賦》,我就很向往其中的描述。

    及長,南游云夢,覽七澤③之壯觀。長大后,游覽了南方的云夢澤,觀看了七個沼澤的壯觀景象。

    酒隱安陸,蹉𧿶十年。在安陸(地名)貪圖喝酒,蹉跎地過了十年。

    初,嘉興季父謫長沙西還,時余拜見,預(yù)飲林下。當(dāng)初,我的叔父從長沙被貶回到嘉興,當(dāng)時我在半道拜見他,在樹林里喝酒。

    耑乃稚子,嬉游在旁。你還是個小孩,在旁邊游戲。

    今來有成,郁負(fù)秀氣。現(xiàn)在已經(jīng)長大,很是秀氣。

    吾衰久矣,見爾慰心,申悲道舊,破涕為笑。我很久前就衰老了!見到你很欣慰,想起從前的悲傷往事,不僅又破涕為笑。

    方告我遠(yuǎn)涉,西登香爐④。你又告訴我要去遠(yuǎn)方,去登西邊的香爐峰。

    長山橫蹙,九江卻轉(zhuǎn)。長山縱橫,大江回旋。

    瀑布天落,半與銀河爭流,瀑布從天而落,似乎和銀河爭流;

    騰虹奔電,潈射萬壑。騰起的彩虹,奔馳的雷電,光照所有的山谷,

    此宇宙之奇詭也。這是天地間的奇異景觀。

    其上有方湖、石井,不可得而窺焉。那山上有方湖、石井,我們無法看到。

    羨君此行,撫鶴長嘯。羨慕你此次出行,能和仙鶴一同長嘯。

    恨丹液未就,白龍來遲⑤,遺憾的是沒有長生不老的仙藥,也沒有騰云駕霧的白龍,

    使秦人著鞭,先往桃花之水。讓秦朝時的人揮鞭,前去桃花源。

    孤負(fù)⑥夙愿,慚歸名山;我沒有實現(xiàn)夙愿,慚愧的回到名山,

    終期后來,攜手五岳。以往以后,我們能攜手攀登五岳。

    情以送遠(yuǎn),詩寧闕乎?為抒發(fā)送你遠(yuǎn)行的心情,怎么能缺少詩呢?

    (選自《李太白全集》)

    【注釋】①從侄:堂侄。耑:即李耑,李白的堂侄。

    ②《子虛賦》:漢代司馬相如代表作,其中描寫了云夢的壯美景象。

    ③七澤:傳說楚國古有七個水澤。云夢:屬“七澤”之一。

    ④香爐:廬山香爐峰。

    ⑤丹液:傳說中的金丹,服用后可成仙。白龍:傳說中仙人的坐騎。

    ⑥孤負(fù):辜負(fù)。

    欄目熱點
    熱評資源
    最新資源