亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  •  華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

    歌德 浮士德 在線閱讀

    作者:歌德 文章來源:會員整理
    悲劇 第二部 第五幕之子夜

    四個灰色女人登場。
    第一個女人
    我名叫貧乏。
    第二個女人
    我名叫過失。
    第三個女人
    我名叫憂愁。
    第四個女人
    我名叫苦難。
    三女人
    門兒緊閉,我們進(jìn)不去;
       里面住有一位富翁,我們不愿進(jìn)去。
    貧乏
    我變作陰影。
    過失
    我消失無蹤。
    苦難
    世人對我掉開嬌養(yǎng)的面孔。
    憂愁
    姊妹們,你們進(jìn)不去而且也不便,
       只有憂愁,我,悄悄進(jìn)去,穿過鎖眼。
      憂愁隱去。
    貧乏
    灰色的姊妹們,你們從這兒溜走!
    過失
    我緊貼在你身旁。
    苦難
    我緊跟在你腳后。
    三女人
    云霧蔽空,星斗隱藏!
       那后方,那后方!遙遙地,遙遙地
      走來那位兄弟,是他來了——死亡。
     。ㄍ藞觯
    浮士德
       (在宮中)
      我瞧見來了四人,只有三人走去;
      聽不懂她們說話的意義。
      仿佛叫作:苦難,聲音近在耳旁,
      緊跟著是一個凄慘的韻語:死亡。
      聲調(diào)空洞,幽靈似地低沉。
      我迄今尚未在自由狀態(tài)中斗爭。
      但愿魔術(shù)離開我的生命途程,
      并把咒語忘得一干二凈,
      那怕在大自然面前是只身孤影,
      也值得作一個頂天立地的人!
      當(dāng)我還未在黑暗中探索,
      枉自惡毒地詛咒世界和自我。
      現(xiàn)在空氣中妖氛彌漫,
      卻不知道怎樣才能擺脫。
      縱然有時白天對我們清醒地朗聲長笑,
      黑夜卻一直纏得我們夢魂顛倒;
      我們愉快地踏青歸來:
      有一只鳥兒在叫!它叫的什么?不祥的信號!
      從早到晚都被迷信纏繞,
      或明或暗不斷發(fā)出警告。
      我這樣提心吊膽,對影徘徊——
      宮門在響,卻不見有人進(jìn)來。
      震動
      有人進(jìn)來嗎?
    憂愁
    這樣問,只好回答有!
    浮士德
    那么,你到底是誰?
    憂愁
    我就是自己。
    浮士德
    給我走開!
    憂愁
    我在這兒正合適。
    浮士德
       (起初勃然憤怒,繼而緩和下來,自語)
      你得當(dāng)心,別念出咒語!
    憂愁
    我縱然不入人的耳官,
       卻震動人的心弦;
      我能變幻形狀,
      發(fā)揮可怕的力量。
      無論你走馬行船,
      我總是惶惶不安的伴當(dāng),
      不速之客不待尋求,
      受人恭維也受人詛咒——
      難道你從來不識憂愁?
    浮士德
    我只是匆匆地周游世界一趟;
       劈頭抓牢了每種欲望,
      不滿我意的,我拋擲一旁,
      滑脫我手的,我聽其長往。
      我不斷追求,不斷促其實現(xiàn),
      然后又重新希望,盡力在生活中掀起波瀾:
      開始是規(guī)模宏偉而氣魄磅礴,
      可是如今則行動明智而謹(jǐn)慎思索。
      我已經(jīng)熟識這攘攘人寰,
      要離塵棄俗決無辦法;
      是癡人才眨眼望著上天,
      幻想那云霧中有自己的同伴;
      人要立定腳跟,向四周環(huán)顧!
      這世界對于有為者并非默然無語。
      他何必向那永恒之中馳騖?
      凡是認(rèn)識到的東西就不妨把握。
      就這樣把塵世光陰度過;
      縱有妖魔出現(xiàn),也不改變道路。
      在前進(jìn)中他會遇到痛苦和幸福,
      可是他呀!隨時隨刻都不滿足。
    憂愁
    誰一旦被我占據(jù),
       全世界一無是處,
      永恒的朦朧降臨,
      太陽不升不沒。
      外部的官能健全,
      內(nèi)心卻一片黑暗,
      縱有奇珍異寶,
      他也不會掌管。
      吉兇一樣憂郁,
      富有卻怕餓死,
      不管歡樂困苦,
      一概推到明日,
      只是期待將來,
      永遠(yuǎn)不會如意。
    浮士德
    別說了!你這樣不能和我接近!
       那些無聊的廢話我不愛聽。
      快去吧!你那惡劣的禱辭,
      會使聰明絕頂?shù)娜耸艿矫杀巍?BR> 憂愁
    究竟是來還是去?
       轉(zhuǎn)輾拿不定主意;
      在康莊大道上摸索,
      跨半步也要猶豫。
      勇氣愈來愈低,
      萬事盡不順?biāo)欤?
      既苦人而又苦己,
      不住喘氣和窒息;
      未斷氣已無生命,
      不絕望其心不死。
      似這樣翻來復(fù)去,
      舍去心疼,做來沒趣,
      時而解脫,時而抑郁,
      朦朧不醒,難得快愉,
      使得他寸步難移,
      只好準(zhǔn)備送他進(jìn)地獄。
    浮士德
    不祥的幽靈!你們把人類
       播弄了百次千番;
      連平淡的歲月也攪成一片混亂,
      重重苦惱,處處糾纏。
      我知道惡魔不易擺脫,
      靈界的聯(lián)系難于割斷;
      憂愁啊,你的潛力縱然強大,
      我卻不會承認(rèn)它!
    憂愁
    你不妨試試我的威力!
       我詛咒你而飄然離去。
      人的一生都是盲目無睹,
      浮士德,你如今到了末路!
      向浮士德吹一口氣,
      

      浮士德
       (失明)
      黑暗似乎越來越深沉,
      但內(nèi)心中閃耀著燦爛的光明;
      我想做的事必須趕快動工;
      只有主人的話才舉足輕重。
      傭工們,大伙兒都從床上起來!
      我的宏規(guī)巨劃須讓我悅目開懷!
      拿起工具!揮動鐵鏟和鐵鍬!
      規(guī)定的工作必須立即動手。
      要嚴(yán)守秩序,加緊努力,
      才能獲得最高的獎勵;
      為了這浩大工程的圓滿完成,
      有賴于指揮千手的一種精神。
      

    下一篇  【目錄】  上一篇  

    搜索更多關(guān)于歌德 浮士德 的資料

    請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
    隨機推薦