亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  •  華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

    高爾基《在人間》在線閱讀第十六章

    作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著
    TAG:高爾基 在人間 外國名著
    上一頁 下一頁 十六

    我同主人劃著一只小船,經(jīng)過市場的街道。兩邊磚造的店房,因?yàn)榘l(fā)大水,淹上了二樓。我劃著槳,主人坐在后艄,笨拙地把著舵。后槳入水過深,船身拐來拐去地繞過街角,滑過平靜而混濁的、象在深思一樣的水面。

    “唏,這回水頭真高,活見鬼。不好開工,”主人嘟噥著,抽著雪茄煙,煙發(fā)出焚破呢料的氣味。

    “劃慢點(diǎn)!彼@慌地叫!耙仓窡糁恿!

    好容易把住船舵,他罵:

    “把這么壞的船給我們,混賬東西……”他指給我看水退后要修理店鋪的地方。他的臉剃得發(fā)青,唇須剪得短短的,又加含著雪茄煙,看來全不象一個(gè)包工頭。

    他穿著皮襖,長統(tǒng)靴一直套到膝頭上,肩頭掛一只獵袋,兩腿中間夾住一桿萊貝爾雙筒槍,他老是不安地動(dòng)著皮帽子,把它壓在眉梢上,鼓起嘴唇,憂慮地瞧看四周;然后又把帽子掀在后腦上,顯得很年輕,唇須上浮起微笑,回憶著什么愉快的事情,不象一個(gè)工作忙碌的人,心里正為了大水退得慢在發(fā)愁。顯然,在他的心里正蕩動(dòng)著和工作無關(guān)的什么念頭。

    我略被驚奇壓住:看著這死寂的城市是這樣奇異,密排著一排排緊閉窗戶的房子——大水淹著的城市好象在我們的船邊漂過去。

    天空是灰色的,太陽藏在云中,不過有時(shí)候從云縫里露出冬天那樣的銀白色的巨大姿影。

    水也是灰色的,很冷,看不見它流,好象凝凍著,同骯臟的黃色的店房和空屋子一起在睡覺。云縫里露出蒼白的太陽,周圍一切就稍微明亮了一點(diǎn),灰色的天空,象一塊布似的映在水里。我們的小船漂蕩在兩個(gè)天際之間,石頭房子也漂蕩起來,慢得幾乎象瞧不出來地向伏爾加河和奧卡河方面流去。船旁邊,漂著一些破桶、爛箱、筐子、木片、干草,有時(shí)還有竿子或者繩子,象死蛇一般浮著。

    有些地方,窗子開著。市場長廊的屋頂上,曬著襯衫褲,放著氈靴子。有一個(gè)女人從窗口眺望灰色的水。長廊的鐵柱上系著一只小船,紅紅的船腹,映在水里象塊挺大的肥肉。

    主人用下頦點(diǎn)點(diǎn)那些有人的地方,向我解釋:“這里是市場更夫住的地方,他從窗口爬到屋頂上,坐上小船,出去巡邏,看什么地方有小偷沒有,要是沒有,他自己就偷……”他懶懶地、靜靜地說著,心里正想著什么別的事。四周象睡眠一般安靜,空寂得令人難信。伏爾加河和奧卡河匯合成一個(gè)大湖。在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的毛毿毿的山上,隱約看見花花綠綠的市區(qū)。全城浸在還是灰暗色的,但樹枝已經(jīng)抽芽的果園中,房舍、教堂都披上綠色的和暖的外衣。從水面?zhèn)鱽砗軣狒[的復(fù)活節(jié)的鐘聲,聽得出全城都在鳴響。但是我們這邊,卻好象是在被遺棄的墓地里。

    我們的小船,穿過黑森森的兩行樹林,從大街劃往老教堂的地方。雪茄的煙刺著主人的眼,使他感得煩擾,小船的船頭船身,不時(shí)碰著樹身,主人焦躁地驚叫道:“這只船壞透了!

    “你不要把舵呀。”

    “哪有這種事?”他咕嚕說!皟蓚(gè)人劃船,當(dāng)然一個(gè)劃槳,一個(gè)把舵。啊,你瞧,那邊是中國商抄…”我對(duì)市場的情形,早就了如指掌;我也知道這個(gè)可笑的商場和它那亂七八糟的屋頂。屋頂?shù)慕锹渖,有盤膝坐著的中國人石膏像。有一次,我同幾個(gè)朋友向那些人像扔石子,有些人像的腦袋和胳臂是被我用石子打掉的。但現(xiàn)在,我再也不會(huì)因?yàn)檫@樣的事自傲了……“真沒意思,”主人指著那商場說。“要是我來修造的話……”他把帽子望腦后一推,吹著口哨。

    但是,不知怎的,我卻覺得,他若是把磚房街市造在這個(gè)每年要被兩條河的河水淹沒的低地上,也會(huì)是同樣枯燥的。

    他也會(huì)想出這種中國商場來的……

    他把雪茄煙丟在船外邊,同時(shí)厭惡地吐了一口口水,說:“真悶人,彼什科夫,真悶人呀。光是一班沒受過教育的人,沒有人可以談?wù)劇R蹬,吹給誰聽呢?沒有人,都是木匠、石匠、鄉(xiāng)下佬、騙子……”他望著右邊從水中伸出聳立在小丘上的美麗的白色回教堂,好象想起了什么被遺忘的東西,繼續(xù)說:“我現(xiàn)在開始喝啤酒,抽雪茄,學(xué)德國人的樣。德國人,老弟,他們真能干,是好家伙。啤酒喝下去挺舒服,但雪茄還沒抽慣。抽多了,老婆就嘰咕:‘你有一股怪氣味,象馬具工一樣。’喂,老弟,活著,就得千方百計(jì)……好,你來把舵吧……”他把槳放在船沿上,拿起槍,向屋頂上的一個(gè)中國人像開了一槍。中國人像沒有受損傷,霰彈落在屋頂和墻頭,向空中升起一股塵煙。

    “沒有打中,”射手毫不懊喪地說,又在槍膛里裝彈藥。

    “你對(duì)姑娘們?cè)鯓,開了戒沒有?還沒有嗎?我在十三歲的時(shí)候就已經(jīng)戀愛上了……”他跟講夢(mèng)一樣,講了他學(xué)徒時(shí)候跟建筑師家女傭的初戀。

    灰色的水輕輕地泛起水花,洗刷著房子的墻角。教堂后面一片遼闊的水,閃爍著混濁的光波,水面上露出幾處柳樹的黑枝。

    在圣像作坊里,不斷地唱著神學(xué)校的歌:青青的海,狂暴的!@青青的海,大概是致命的寂寞……“夜里睡不著,”主人說!坝袝r(shí)從床上爬起來,站在她的房門口,象小狗一樣發(fā)抖,屋子很冷。我的東家,每夜上她房里去,說不定我會(huì)被他撞見,可是,我不害怕,真的……”他好象在審視著一件穿過的舊衣服,看看能不能再穿一樣,沉思地說:“她看見了我,憐惜我,打開房門叫我:‘進(jìn)來呀,小傻瓜’……”這類故事我聽過很多,雖然其中也有有趣的地方,但是已經(jīng)聽厭了。一切人,關(guān)于自己的初“戀”,差不多都是說得很纏綿,很傷感,沒有一點(diǎn)兒吹牛和猥褻。于是我認(rèn)為這是講故事的人一生最好的地方。有很多人,在生活中好象就只有這樣一點(diǎn)好處。

    主人笑著,搖著腦袋,驚奇地感嘆說:

    “這話你可不能對(duì)我老婆說,千萬說不得。這里有什么了不起的東西呢?可是這總是不能說的話。你瞧,真有意思……”他好象不是對(duì)我,而是在對(duì)自己說。要是他不說,我就會(huì)說了。置身于如此靜寂和荒涼之中,不能不說話、歌唱,或是拉手風(fēng)琴。要不然,就會(huì)在這被灰色寒冷的水所淹沒的死寂的城市里,陷入深深的永眠。

    “第一,不可早結(jié)婚!彼涛摇!靶值埽Y(jié)婚是一件終身大事。活下去,愿在哪里住,就住在哪里,愿干什么就干什么。這是你的自由?梢宰≡诓ㄋ巩(dāng)回教徒,也可以住在莫斯科當(dāng)警察,受苦也好,偷盜也好——這一切都可以改變過來的。可是,老弟,老婆這個(gè)東西,同天氣一樣,你沒有方法去改變……真的。她不能跟靴子一樣隨意扔掉……”他的臉色變了,皺著眉頭望望灰色的水,用一只指頭擦一擦隆起的鼻梁,喃喃說:“對(duì),老弟……須要小心謹(jǐn)慎。你逢人叩頭,即使你能屈能伸……但是,每個(gè)人面前都擺著自己的圈套……”我們劃進(jìn)了梅謝爾斯基湖的灌木林里,這湖同伏爾加河匯合起來了。

    “劃慢點(diǎn)兒。”主人囑咐著,把槍瞄著灌木林。

    打到了幾只瘦小的野鴨,他吩咐我:

    “劃到庫納維諾去。我要在那邊呆到天黑。你回家去,就說我被包工頭們耽誤住了……”他在市梢一條街上了岸,這邊也漲了水。我經(jīng)過市場,回到指針街,把小船系住,坐在船上眺望兩條大河匯合的地方、城市、輪船和天空。天空象一只大鳥的豐滿的翅膀,布滿白羽毛一般的云片。云縫的蔚藍(lán)的深淵里,露出金黃色的太陽,它的光線一映到地上,地上萬物都改變了。四周一切都健康而可靠地動(dòng)著。急湍的河流,輕輕地浮送著無數(shù)的木筏。木筏上挺然站立著長胡子的鄉(xiāng)下人,搖動(dòng)著長長的木槳,在相互間,和遇到輪船的時(shí)候,發(fā)聲叫嚷。小輪船逆流拖著一只空駁船,河水搖晃著輪船,好象要把它奪下來。輪船象梭魚,晃著頭,喘著氣,對(duì)猛然撲來的浪頭,使勁地轉(zhuǎn)動(dòng)著輪子。駁船上并排坐著四個(gè)人,把腿吊在船舷外,其中一個(gè)穿一件紅褂子。四個(gè)人同聲唱歌,聽不清歌詞,但聲調(diào)是熟悉的。

    在這生氣篷勃的河上,我覺得一切都熟悉,一切都有好感,而且一切都是可以理解的。可是在我的身后,淹在水里的城市卻好象一場噩夢(mèng),好象主人杜撰的故事,同他自己一樣是不可理解的。

    我稱心如意地飽看一切,覺得自己變成了大人,什么工作都會(huì)干,便回家去了。半路上,我從內(nèi)城的山頭回望伏爾加河,從高處遠(yuǎn)望對(duì)岸,大地顯得更遼闊,好象凡是人所盼望的,都會(huì)得到滿足。

    家里我有書。從前瑪爾戈王后住過的房子,現(xiàn)在住了一個(gè)大家庭。五個(gè)姑娘一個(gè)比一個(gè)更美麗,兩個(gè)中學(xué)生,他們借書給我,我貪心地讀著屠格涅夫的作品,使我驚奇的是:他的作品都明白易懂,象秋天的天空一般晴朗,而且作品中的人物是那么純潔,一切用簡樸的話所談的事物是那么美好。

    我又讀了波緬洛夫斯基的《神學(xué)校隨筆》,也不勝驚嘆。

    最奇怪的是這部作品同圣像作坊的生活非常相象。我完全了解因?yàn)閰捑肷疃鰵埧岬膼鹤鲃〉男睦怼?p>讀俄國的作品很好,使人能常常在書中感到一種熟悉的和傷感的東西。好象在書頁中隱藏著大齋節(jié)的鐘聲,把書打開就輕聲地嗡嗡地響起來。

    我勉強(qiáng)讀完了《死魂靈》,讀《死屋手記》時(shí)也是這樣;《死魂靈》、《死屋》、

    《死》、《三死》、《活尸首》——這類書名,不禁引起了我的注意,激起我對(duì)這樣的書一種模糊的不快。《時(shí)代的表征》、《穩(wěn)步前進(jìn)》、《怎么辦》、《斯穆林諾村記事》這一類書,我也不喜歡。

    但是我最喜歡的是狄更斯、華特·司各特。我以極大的興趣讀了他們的作品,一本書常常讀兩三次。華特·司各特的書使人聯(lián)想起大教堂中節(jié)日的彌撒,雖然稍嫌冗長沉悶,但往往是莊嚴(yán)的。狄更斯是我的一位愿意向他低頭膜拜的作家。

    這個(gè)人可驚地掌握了最困難的人類愛的藝術(shù)。

    每天傍晚在大門口都聚集很多人。?家兄弟和姊妹,還有其他的少年,一個(gè)仰天鼻子的中學(xué)生維亞奇斯拉夫謝馬什科。有時(shí)候一位大官的閨女普季齊娜小姐也來。大家談?wù)撝鴷,詩啦,這對(duì)我都是親切的,熟悉的。我讀過的書比他們所有的人都多。但他們談得更多的是中學(xué)里的事,對(duì)教員的不滿之類。我聽了他們的話,覺得自己比這班友人都自由些,而且奇怪他們的忍耐。不過我還是羨慕他們,他們是在那兒求學(xué)呀。

    我的朋友年紀(jì)都比我大,可是在我看來,我比他們要大人氣,比他們可成熟,更富于經(jīng)驗(yàn)。這多少使我覺得窘苦,我希望自己能同他們更接近些。每天很晚,我?guī)Я艘簧韷m土和骯臟,回到家里來,腦子里裝滿與他們完全不同的許多印象,他們的思想是很簡單的。他們常常談?wù)撊思业拈|女,時(shí)而想念著這個(gè)少女,時(shí)而愛戀著那個(gè)少女,想作詩。但是作起詩來,常常要我?guī)兔。我熱心地練?xí)作詩,很容易地學(xué)會(huì)了用韻?墒遣恢裁淳壒,我的詩總是帶著一點(diǎn)幽默氣。對(duì)于那位比別人都多接到贈(zèng)詩的普季齊娜小姐,我常常把她比做蔬菜——蔥頭。

    謝馬什科對(duì)我說:

    “這是什么詩?簡直是皮鞋釘呀!

    我什么事都不肯落在他們后面,也愛上了普季齊娜小姐。

    我已記不起我是怎么對(duì)她表白自己的愛情的了,總之,結(jié)果頗為不妙。星池的腐綠的水上,浮著一塊木板,我叫小姐坐在這塊木板上,由我來劃,她答應(yīng)了。我把板撥到岸邊,跳了上去,我一個(gè)人木板還可以浮得住,可是等到滿身花邊和絲帶的盛裝的小姐優(yōu)雅地站上板的另一頭,我得意地把竿向岸撐開時(shí),這塊該死的板就搖搖擺擺沉了下去,把小姐翻在水里。我使出騎士的精神,跳進(jìn)水里去救她,立刻把她抱上岸,驚慌和池中的綠泥把我的皇后的美麗抹滅得干干凈凈了。

    她揮著水淋淋的拳頭,向我嚇唬叫罵:

    “你故意把我翻到水里!

    不管我多么誠懇地解釋,她都從此恨透了我。

    總之,城里的生活都不大有趣味。老主婦跟從前一樣,對(duì)待我很不好,小主婦用懷疑的眼光瞧著我,維克托雀斑長得更多了,臉也愈加發(fā)紅,不知有什么委屈,他對(duì)什么人都動(dòng)不動(dòng)就吵。

    主人制圖工作很忙,兩兄弟忙不過來,叫了我的后父來幫忙。

    有一天,我很早從市場里回來,大概是五點(diǎn)鐘的樣子,走進(jìn)餐室,看見主人同一個(gè)我早已忘掉的人坐在那里喝茶。他向我伸過手來:“您好呀……”完全出于意外,我發(fā)愣了,過去的情形象火一樣燃燒起來,灼痛我的胸頭。

    “簡直嚇住了,”主人叫道。

    后父瘦得厲害的臉上帶著微笑望著我。他的黑眼睛顯得更大,他周身到處都顯得衰弱,拘束。我把手放在他的細(xì)瘦而發(fā)熱的手指里。

    “瞧,我們又見面了,”他咳著說。

    我象挨了打似地、沒勁地走開了。

    我們之間發(fā)生一種謹(jǐn)慎的不明確的關(guān)系,他叫我的名字,添上父稱,說話的時(shí)候象對(duì)平輩一樣。

    “您到鋪?zhàn)永锶サ臅r(shí)候,請(qǐng)?zhí)嫖屹I四分之一磅拉費(fèi)爾姆煙絲和一百張維克托爾松卷煙紙,另外買一磅煮香腸……”他交給我的錢,總帶著手里的溫?zé),拿著很不爽快。顯然,他害肺病,在世也不久了。他自己也知道這個(gè),擰著黑而尖的胡須,沉靜地低聲說:“我的病大概是治不好了。然而多吃些肉,那就會(huì)好起來,說不定,我會(huì)好的。”

    他吃得很多,煙也抽得兇,除了吃飯的時(shí)候,總是不離嘴的。我每天給他買香腸、火腿和沙丁魚?墒峭庾婺傅拿米,深信不疑地,不知什么緣故也幸災(zāi)樂禍地說:“拿好東西請(qǐng)死神吃是沒有夠的,死神總是騙不過的!

    主人們用一種使人難堪的關(guān)心對(duì)待后父,常常固執(zhí)地勸他吃這種那種藥,可是背后卻笑他:“好一個(gè)貴族。他說必須把桌子上的面包渣子收拾干凈,據(jù)說蒼蠅是從面包渣子里發(fā)生的,”小主婦這樣一說,老主婦就搭上腔來:“是呀,真正的貴族呢。衣服亮亮的,都磨出了窟窿,還在那里拚命地用刷子刷。真是個(gè)怪人,一顆塵土也不肯沾在身上。”

    主人卻好象在安慰她們:

    “你們等著吧,老母雞,他也不會(huì)久了!笔袃~們對(duì)于貴族的這種莫名其妙的反感,卻不知不覺地使我和后父接近起來。捕蠅草雖然也是一種毒草,但它總是美麗的。

    后父喘息在這班人中間,好象一條魚偶然落進(jìn)了雞窩。這個(gè)比方雖然有點(diǎn)荒唐,不過這種生活原來就是這樣荒唐的。

    在他的身上,我開始瞧見“好事情”——我那個(gè)永不能忘的人的特征,我把書中所見到的一切好處,都拿來裝飾了他和王后,把讀書所產(chǎn)生的一切幻想和自己所有的最純潔的東西,都放在他們身上。后父同“好事情”一樣,是一個(gè)冷冰冰的不可親近的人。他對(duì)這家的人,一律平等,自己決不先說話,回答別人的發(fā)問的時(shí)候,也特別客氣而簡潔。我很愜意他教主人的樣子。站在桌子邊,彎著腰,用干枯的指甲敲著厚紙,沉靜地教訓(xùn)說:“這里,必須把托梁用鐵鉤連起來,減少對(duì)墻的壓力,要不然,托梁會(huì)把墻壓壞。”

    “對(duì)啦,真是見鬼。”主人咕嚕著。一會(huì)兒后父走開時(shí),妻子向他嘰咕:”我真奇怪,你怎么讓他教訓(xùn)。”

    后父夜飯后刷牙,翹起了喉結(jié)漱口,不知什么緣故,使她特別生氣。

    “我覺得,”她發(fā)出酸溜溜的聲音!叭~夫根尼·瓦西里伊奇,你這樣把腦袋仰到后面,對(duì)身體有害呀。”

    他殷勤地微笑著問:

    “為什么?”

    “……就是這樣……”

    他開始拿一把牛骨針剔他那微帶藍(lán)色的指甲。

    “你瞧,還剔指甲呢!敝鲖D不安起來了!翱煲懒,還在……”“哎!敝魅藝@著氣!袄夏鸽u,你有多少這種蠢話啊……”“你說什么?”妻子不高興了。

    老婆子每夜熱心禱告著上帝:

    “上帝呀,那個(gè)癆病鬼真是我的累贅,維克托又袖手不管了……”維克托模仿后父的舉止,慢吞吞地走路,貴族式地兩手沉著的動(dòng)作,挺好地系領(lǐng)帶的方法,吃東西嘴里不發(fā)聲響,他時(shí)時(shí)粗魯?shù)貑枺骸榜R克西莫夫,膝頭,法國話怎么說?”

    “我叫葉夫根尼·瓦西里耶維奇,”后父淡然地提醒他。

    “啊,好吧。胸部叫什么呢?”

    吃夜飯的時(shí)候維克托命令母親:

    “馬—梅—東涅—穆阿扎稱爾醃牛肉!

    “啊,你這個(gè)法國人呀,”老婆子愛憐地說。

    后父象個(gè)聾啞人,完全不瞧別人,盡咬著肉。

    有一天,哥哥對(duì)兄弟說。

    “維克托,你現(xiàn)在學(xué)會(huì)了法國話,得給你找一個(gè)情人……”后父默默地微笑了一下,我記得,他這樣笑法,我只見到這一回。

    可是主婦大不高興,把湯匙往桌上一扔,對(duì)丈夫叫:“你真不害臊,當(dāng)我的面說這種下流話!

    有時(shí)候,后父來到后門的門廊里找我,那邊,上閣樓去的樓梯底下,是我的寢室,我坐在樓梯上,對(duì)著窗口看書。

    “看書呢?”他噴著煙問,他的胸中好象有燒焦的木頭發(fā)出嘶嘶的聲音!斑@是什么書?”

    我把書給他看。

    “啊,”他說著,看了看里封:“這本書我好象也看過。您想抽煙嗎?”

    我們從窗口望著骯臟的院子,抽著煙。他說:“您不能求學(xué),真可惜,您似乎天資很好……”“我在求學(xué)呀,看書……”“這個(gè)不夠,須要進(jìn)學(xué)校,有系統(tǒng)……”我想對(duì)他說:

    “我的老爺,你也進(jìn)過學(xué)校,也有系統(tǒng)的知識(shí),可是有什么用處呢?”

    他好象略微感覺到了我的意思,補(bǔ)充說:“有志氣的人,學(xué)校就能給他好教育。有大學(xué)問的人,才能推動(dòng)社會(huì)生活……”他不止一次勸告我:“您最好離開這兒,這里對(duì)您沒有意思,也沒有益處……”“我喜歡工人們!

    “這……喜歡哪一點(diǎn)?”

    “同他們?cè)谝黄鹩腥の!?p>“也許……”

    但有一次他說:

    “實(shí)在說來,這里的主人們都很無聊,無聊……”想起我的母親在什么時(shí)候和怎樣講過這話時(shí),我不由自主地離開他遠(yuǎn)一點(diǎn),他笑著問:“你不這樣想嗎?”

    “這樣!

    “得啦……我看得出來呀。”

    “到底主人還使我喜歡……”

    “對(duì),他也許是個(gè)好人……不過有點(diǎn)可笑!

    我想同他談?wù)剷,但他顯然不喜歡書,常常勸告我:“不要被書迷住了,書中一切都是大大粉飾過了的,歪曲過了的。寫書的人,大半跟這里的主人一樣,是一種小人物!

    我覺得這種斷定是大膽的,因而使我對(duì)他懷起好感來。

    有一次他問我:

    “您讀過岡察洛夫的書沒有?”

    “讀過一本《戰(zhàn)船巴拉達(dá)號(hào)》!

    “那本《巴拉達(dá)號(hào)》很沒意思,但大體上說來,岡察洛夫是俄國最聰明的作家。我勸您讀讀他的長篇小說《奧勃洛摩夫》。這是他作品中一本最真實(shí)、最大膽的,一般說來,在俄國文學(xué)中,這是一本最好的書……”關(guān)于狄更斯,他說:“請(qǐng)您相信,這是胡扯……《新時(shí)代》報(bào)副刊上連載的《圣安東尼的誘惑》,是很有趣的作品——您可以讀一讀。您似乎喜歡宗教和關(guān)于宗教的一切,這《誘惑》對(duì)您有用處……”他拿來一疊副刊。我就讀福樓拜的杰作。這部作品使我聯(lián)想到圣賢傳中許多片段和鑒定家對(duì)我講的故事中的某些地方。我對(duì)它也沒有特別深刻的印象,不過跟同時(shí)連載的《馴獸者烏皮里奧·法馬利回憶錄》比起來要有味得多。

    我把這意思老實(shí)對(duì)后父說了,他淡然地說:“你讀這種書還太早。不過你不要忘掉這本書呀……”有時(shí)他和我同坐很久,他一句話也不說,咳嗽著,不斷地吐著煙霧。他的漂亮的眼里燃著驚人的火。我悄悄凝視著他,使我忘記了這個(gè)正在如此忠誠、簡單、毫無怨尤地死亡著的人,從前曾經(jīng)親近過我的母親,侮辱過她。我聽說他現(xiàn)在同一個(gè)女裁縫同居,想到她,覺得迷惘而且哀憐。她抱著這么長大的骷髏,同這么發(fā)著臭爛氣味的嘴巴親嘴,為什么不厭惡呢?同“好事情”一樣,這位后父也常常無意泄漏出一些真心話來:“我愛獵狗,獵狗很傻,我卻挺愛,它們挺美。美的女人也往往挺傻的……”我不無驕傲地想:“你哪會(huì)知道,女人當(dāng)中還有瑪爾戈王后呀!

    “一切人在一個(gè)屋子里一起呆久了,臉也會(huì)變成一個(gè)樣!

    一次他說了這句話,我把它抄在本子里了。

    我期望這種警句,好象期望禮物。在這屋子里,每個(gè)人都說著枯燥無味的已僵化成陳腐濫調(diào)的話。我一聽到不平凡的話,耳朵就覺得舒服。

    后父從不對(duì)我說到母親,連她的名字也不提起,這一點(diǎn)我很喜歡,而且對(duì)他起了一種雖不能說是尊敬,但也近乎尊敬的感情。

    有一次,我問他關(guān)于上帝的事情,我已經(jīng)不記得問的是什么了,他向我瞥了一眼,很平靜地說:“不知道,我是不相信上帝的!

    我記起了西塔諾夫,把他的事告訴了他。后父注意聽著,還是那么平靜地說:“他會(huì)論斷,可是論斷的人總還是有信仰的……我——就是不信!

    “難道這可能嗎?”

    “為什么不可能?你瞧我就不信……”

    他快要死了——在我的眼里,只覺到這一點(diǎn)。我并不會(huì)可憐他,但是對(duì)于一個(gè)垂死的人,對(duì)于死的秘密,我第一次感到尖銳的純真的興趣。

    一個(gè)人坐在這里,他的膝頭觸著我,他在發(fā)燒,在想。他深信地把人們按自己的看法分成類。他說著一切,好象有權(quán)審判和判決一般。在他身上,有一種我所需要的東西,或是暗示著我所不需要的東西。他是無比復(fù)雜的人,有著無窮的思想。不管我怎樣對(duì)待他,他永是我身上的一部分,在我的身上什么地方生活著。我想到他,他的靈魂的影子就映在我的心靈里。到明天,他會(huì)完全消失,消失得無影無蹤。一切藏在他腦中心中的,我覺得,我能從他的美麗的眼睛里看到的東西,都會(huì)一概消失。等他一死,把我和世界連系著的一條活的線索就會(huì)斷了,剩下的就只有回憶。然而這回憶完全留在我的心中,永遠(yuǎn)是局限在我心中,永遠(yuǎn)不變;而活的變化著的,是會(huì)消逝的……但這是思想。在思想后面,又有一種產(chǎn)生思想、培育思想、說不出的東西,公然強(qiáng)迫人去研究各種生活現(xiàn)象,要求對(duì)每一個(gè)現(xiàn)象,回答——為什么?

    “你知道,不久我會(huì)躺倒的,”有一個(gè)雨天,后父說!拔宜ト醯靡,什么事也不想做……”第二天,晚上喝茶的時(shí)候,他很用心地拭去桌上膝上的面包渣子,從自己身上拭去一種眼睛瞧不見的東西。老主婦懷疑地瞧著他,偷偷對(duì)媳婦說:“你瞧,他在自己身上抓抓拭拭,弄得多干凈……”過了兩天,他不來上工了。老主婦拿一個(gè)很大的白信封給我說:

    “這是昨天中午一個(gè)女人送來的,我忘記了交給你。很可愛的女人,她有什么事來找你,這我就不知道了,真的!

    信封中一張醫(yī)院用箋,寫著挺大的字:

    請(qǐng)抽暇來看我。在馬丁諾夫醫(yī)院。葉·馬。

    第二天早上,我坐在醫(yī)院病房后父的病床邊上。他的身體比床長,兩只胡亂套著灰襪子的腳擱在床欄外,一對(duì)美麗的眼睛模糊地望望黃墻頭,落在我的臉上,又落在一位坐在床頭凳子上的女子的小手上,她兩手?jǐn)R在他枕頭上。后父張開嘴,半邊臉在她手上挨擦著。女子穿著一件素凈的深色連衣裙,胖胖的蛋圓形的臉上掛著淚水,濕潤的碧眼一動(dòng)不動(dòng)凝視著后父的臉、瘦削的骨骼、尖而大的鼻子、發(fā)黑的嘴唇。

    “應(yīng)該去叫個(gè)神父來,”她低聲說!翱墒撬淮饝(yīng)……什么也不懂得……”她從枕上收回兩手,放在胸口,好象在做禱告。

    后父蘇醒過來了一會(huì)兒,望著天花板,好象想起什么,嚴(yán)肅地皺著眉頭,后來把細(xì)瘦的手伸到我身邊:“是您嗎?謝謝您。您瞧……我難過得很……”說了這話,又疲乏了,他合上眼。我摸了摸他的發(fā)紫的長指甲的手指。女子輕輕地請(qǐng)求:“葉夫根尼·瓦西里耶維奇,請(qǐng)答應(yīng)我。”

    “你們認(rèn)識(shí)認(rèn)識(shí)吧。”他用眼望著她對(duì)我說。“挺好的人……”他不作聲了,嘴越張?jiān)酱,忽然,象烏鴉似的叫了一聲,身子在床上動(dòng)起來,他推開被頭,赤裸的兩手在身邊摸索。女子把臉埋在揉皺的枕上大聲哭泣。

    后父很快地死了。一死,臉色就變得好看了。

    我扶著那女子從醫(yī)院里出來。她象病人似地踉蹌著、哀哭著。她一只手里把一塊手帕捏成一團(tuán),交替著拿到臉上拭拭右眼,又拭拭左眼。她越來越緊地把手帕捏著,凝視著,好象這是頂貴重的最后的東西。

    忽然她停下來,倚著我責(zé)備地說:

    “連冬天也沒有活到……唉,我的天啊,這是怎么一回事呀!

    說著,向我伸出淚濕的手:

    “再見吧。他非常稱贊你。明天落葬!

    “送您到府上嗎?”

    她向四下一望:

    “不用了,現(xiàn)在是白天,不是晚上!

    我在巷子拐角處望著她的背影。她慢騰騰地走著,好象沒有要事的人。

    這是八月,樹葉子已經(jīng)開始黃落了。

    我沒有工夫去給后父送葬,從此,也沒有再見到那個(gè)女子……


          返回目錄 上一頁 下一頁
    請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:lcj112565    責(zé)任編輯:Gaoge 
    相 關(guān) 文 章