“可是我們的德伐日,”雅克三號說,“無疑是個(gè)優(yōu)秀的共和分子,是么?”
“在法國沒有比他更優(yōu)秀的了,”口若懸河的復(fù)仇女神尖聲尖氣地肯定。
“別吵,小復(fù)仇,”德伐日太太略微皺了皺眉,伸出個(gè)指頭擋在她助手的唇邊,“聽我說,公民伙計(jì),我的丈夫是個(gè)優(yōu)秀的共和分子,也是個(gè)大膽的人,值得共和國的尊重。他也獲得了共和國的信任。但是他有他的弱點(diǎn),他對醫(yī)生心慈手軟。”
“很遺憾,”雅克三號低沉地說,含義不明地?fù)u著腦袋,幾根殘忍的手指又在嘴邊猴急地抓撓。“那就不太像個(gè)好公民了,很遺憾!
“你們要明白,”老板娘說,“我對醫(yī)生沒興趣。他丟不丟腦袋我不管,那對我都一樣。但是埃佛瑞蒙德一家可得要斬草除根,老婆和孩子必須跟丈夫和爸爸去!、
“她有一個(gè)漂亮的腦袋跟著去呢,”雅克三號低沉地說!拔以谶@幾看見過不少藍(lán)眼睛金頭發(fā)的腦袋,參孫提起那腦袋的樣子可真迷人!彼m是個(gè)吃人惡魔,說話倒像個(gè)美食家。
德伐日太太垂下眼臉想了想。
“還有那孩于也是金頭發(fā)藍(lán)眼睛,”雅克三號帶著享受的神氣思考著!霸谀莾汉苌倏匆姾⒆。倒挺迷人的:”
“總而言之,”德伐日太太停頓了片刻,說道,“這事我信不過我丈夫。我從昨天晚上起就感到不但不能把我計(jì)劃的細(xì)節(jié)告訴他,而旦動手要快,否則他還可能走漏消息,讓他們跑掉!
“絕不能讓他們跑掉,”雅克三號低沉地說。“一個(gè)也不準(zhǔn)。就現(xiàn)在這種情況人數(shù)還不到一半呢。應(yīng)該每天殺他一百二十個(gè)的!
“總而言之,”德伐日太太說下去,“我要把這一家斬草除根的道理我的老公不理解;他對醫(yī)生那么關(guān)懷的道理我也想不通。因此我得親手采取行動。來呀,小公民!
鋸木工用手碰了碰紅便帽,走了過來。他對她畢恭畢敬,服服帖帖,怕得要命。
“你今天就可以作證,證明那些手勢么,小公民?德伐日太太嚴(yán)厲地說。
“可以,可以,為什么不可以!”鋸木工叫道,“每天,不論天晴下雨,從兩點(diǎn)到四點(diǎn),總在那兒打手勢,有時(shí)帶著那小的,有時(shí)沒帶。我知道的事我是知道的。我是親眼看見的。”
他說話時(shí)做了許多手勢,仿佛偶然模仿著幾個(gè)他其實(shí)從沒見過的復(fù)雜手勢。
“顯然是搞陰謀,”雅克三號說,“再清楚不過了!
“陪審團(tuán)不會有問題吧?”德伐日太太露出個(gè)陰沉的微笑把眼光轉(zhuǎn)向他說。
“相信愛國的陪審團(tuán)吧,親愛的女公民,我可以為我陪審團(tuán)的伙計(jì)們打包票!
“現(xiàn)在我來想想,”德伐日太太又沉思起來,“再想一想吧!為了我那老公,我能不能放過醫(yī)生呢?放不放過對我都一樣。我能放過他么?”
“他也要算一個(gè)腦袋呢,”雅克三號低聲說!拔覀儸F(xiàn)有的腦袋還嫌不夠,放過了怪可惜的,我覺得!
“我見到那女人的時(shí)候,醫(yī)生也跟她一樣在打手勢呢!”德伐日太太爭辯道,“我不能談這個(gè)不談那個(gè),我不能把這案子全交給這個(gè)小公民去辦,因?yàn)槲易銎鹱C人來也并不差。”
復(fù)仇女神和雅克三號彼此爭先恐后地肯定她是最值得尊重,也是最精采的證人。小公民不甘落后,便說她是舉世無雙的證人。
“不,我不能放過他,”德伐日太太說,“他得憑命去闖了!你三點(diǎn)鐘有事,要去看今天殺的這一批——是嗎?”
這話問的是鋸木工。鋸木工趕快說他也要去,而且抓緊機(jī)會補(bǔ)充說,他是最積極的共和分子。實(shí)際上若是有什么東西使他失去了享受一邊抽午后煙、一邊欣賞國家級剃頭師傅精采表演的機(jī)會,他就會成為最孤獨(dú)的共和分子了。他的表白有點(diǎn)過分,甚至叫人懷疑他每時(shí)每刻都在為自己那渺小的安全擔(dān)心。而他也許確實(shí)在受著懷疑,因?yàn)榈路ト仗浑p黑眼睛正輕蔑地望著他。
“我也同樣要到那兒去!崩习迥镎f!澳莾旱氖陆Y(jié)束之后,你們就到我那兒,到圣安托萬去,就定在八點(diǎn)吧,我們要到我那個(gè)區(qū)去揭發(fā)這幾個(gè)人!
鋸木工說他若是能陪伴女公民,他會引以為榮,感到驕傲的。女公民卻白了他一眼,弄得他很尷尬,像小狗一樣躲著她的目光,鉆到木柴堆里拉起鋸來,借以掩飾自己的狼狽。
德伐日太太招呼陪審員和復(fù)仇女神往門邊靠了靠,向他倆進(jìn)一步說明了她的觀點(diǎn):
“那女的現(xiàn)在準(zhǔn)在家等著他死去的時(shí)刻。她會哀悼,會痛苦,一定會對共和國的審判心懷不滿,對共和國的敵人滿懷同情。我要到她那兒去!
“多么令人欽佩的女人,多么值得崇拜的女人!”雅克三號欣喜若狂,叫道!鞍,我的心肝寶貝!”復(fù)仇女神叫了起來,擁抱了她。
“你把我的編織活兒拿去,”德伐日太太把毛線放到助手手里,“把它放在我平時(shí)的座位上,占好座包。馬上去,因?yàn)槭邪司沤裉斓娜藭绕匠6!?p>“我衷心接受上級的命令,”復(fù)仇女神敏捷作答,而且親了親她的面頰!澳悴粫t到吧?”
“行刑開始之前我準(zhǔn)到!
“囚車到達(dá)之前。一準(zhǔn)要到,我的寶貝,”復(fù)仇女神對著她的背影說,因?yàn)樗艳D(zhuǎn)身上了街!扒糗嚨竭_(dá)之前!”
德伐日太太輕輕揮了揮手,表示她聽見了,一定準(zhǔn)時(shí)到達(dá),然后便穿過泥濘、繞過了監(jiān)獄大墻。復(fù)仇女神和陪審員望著她遠(yuǎn)去,對她那漂亮的身影和無與倫比的道德秉賦表示了崇高的贊賞。
那時(shí)的許多婦女都被時(shí)代之手捏弄得可怕地變了形,卻沒有一個(gè)婦女能比現(xiàn)在走在大街上的這個(gè)無情的女人更可怕的了。她有堅(jiān)強(qiáng)勇敢的性格,精明敏捷的頭腦,還有巨大的決心。她具有一種美,那美不但賦予了她穩(wěn)定堅(jiān)實(shí)、苦大仇深的特色,而且使人不由得由衷地贊美這一特色。無論情況如何,那“混亂的時(shí)代”是必然會使她出人頭地的。但是由于她從兒童時(shí)代起就深感含冤受屈,養(yǎng)成了根深蒂固的階級仇恨,機(jī)會便把她發(fā)展成了一只母老虎。她是絕對沒有憐惜之情的。即使曾有過也早已泯滅了。
一個(gè)清白無辜的男人要為父輩的罪行而死亡,這在她完全不算一回事。她看見的不是他,而是他的父輩。那個(gè)男人的妻子要變成寡婦,女兒要變成孤兒,這在她也不算一回事。那種懲罰還不夠,因?yàn)樗齻兌际撬焐臄橙,是她的?zhàn)利品,本沒有活下去的權(quán)利。要使她諒解是辦不到的,她沒有憐惜之心,甚至對自己也如此。若是她在自己參加過的戰(zhàn)斗中倒下了,她也不會憐惜自己;若是她被送上斷頭臺,她也只會咬牙切齒恨不得讓送她上斷頭臺的人跟她易地而處,卻沒有絲毫怨艾傷感的柔情。
在德伐日太太那粗布袍子下而的就是這樣一顆心。那布袍她隨意穿著,卻很合身,但帶幾分怪誕。那一頭黑發(fā)在粗糙的紅便帽之下顯得尤其豐密。她胸前掖了一把子彈上膛的手槍。腰間別了一把磨得飛快的匕首。她便以這樣一身裝束、這樣一個(gè)角色的自信步伐在大街上走著:表現(xiàn)了習(xí)慣于光著腿赤著腳在褐色的沙灘上行走的婦女的矯健和輕松。
此時(shí)那輛旅行馬車正在等著旅客到齊。昨天晚上羅瑞先生為普洛絲小姐是否坐這輛車曾經(jīng)煞費(fèi)躊躇。馬車需要避免超重,尤其需要盡量縮短檢查馬車和乘客的時(shí)間,因?yàn)樗麄兪欠衲芴拥舸笥锌赡軟Q定于在這兒那兒省下的分分秒秒。經(jīng)過苦苦思索,他終于決定讓普洛絲小姐和杰瑞去坐那時(shí)很有名的最輕便型馬車,在三點(diǎn)鐘出發(fā),因?yàn)樗麄兛梢宰杂沙鋈氚屠琛K麄儧]有行車拖累,可以很快便趕上驛車,趕到前面去,事先給驛車雇好馬匹,使它在夜間寶貴的時(shí)間里迅速前進(jìn)—一夜里是最怕耽誤的。
普洛絲小姐明白了照這種安排她在那千鈞一發(fā)的時(shí)刻可以起到的真正作用,便高高興興地同意了。她跟杰瑞看到馬車出發(fā),看清楚了所羅門送來的是什么人,又提心吊膽地忙了十來分鐘,現(xiàn)在正做著追趕驛車的最后準(zhǔn)備。這時(shí)德伐日太太正在街上行走,距離這間寓所越來越近了一—這里的房客已全都撤離,只有他倆還在商量:
“現(xiàn)在,克朗徹先生,”普洛絲小姐說,她激動得話也說不出,站也站不住,動也不會動,連活都不知道該怎么活下去了。“你覺得我們?nèi)羰遣粡倪@個(gè)院子出發(fā),怎么樣?今天已經(jīng)從這兒走了一輛車,再走一輛車會引起疑心的!
“我認(rèn)為你說得對,小姐,”克朗徹先生回答!岸椅铱偸菗碜o(hù)你的,不管你對不對!
“我為幾個(gè)心肝寶貝又是害怕、又抱著希望,簡直都急瘋了,”普洛絲小姐放聲大哭,“我是什么主意都想不出來了。你能出個(gè)主意么,我親愛的可憐的克朗徹先生?”
“要說對將來的生活出點(diǎn)主意,我大概還能行,小姐,”克朗徹回答,“要說在此刻開動我這上帝保佑的老腦筋,我怕是辦不到了。在眼前的緊急關(guān)頭我想作出兩個(gè)保證,發(fā)兩道誓言,你能幫助我記住么,小姐?”
“啊,天吶!”普洛絲小姐還在號啕痛哭說,“我馬上記住,可你得像個(gè)出色的男子漢一樣別把它掛在心上。”
“首先,”克朗徹先生全身發(fā)抖,說話時(shí)面如死灰,神情莊重,“只要那幾個(gè)可憐的人能安全脫險(xiǎn),我以后就不再干那種事了,再也不干了!”
“我很肯定,克朗徹先生,”普洛絲小姐回答,“你以后決不會再干了,不管是什么。我求你不要認(rèn)為需要特別說明那是什么。”
“不會的,小姐,”杰瑞回答,“我是不會告訴你的。第二,只要那幾個(gè)可憐的人能平安脫險(xiǎn),我就再也不會干涉克朗徹太太跪地做祈禱了。再也不會了!”
“‘不管是什么家務(wù)事,”普洛絲小姐擦著眼淚努力鎮(zhèn)定著自己說,“我都相信,還是完全交給克朗徹太太經(jīng)管為好。啊,我可憐的寶貝們!”
“我甚至還要說,小姐,”克朗徹先生接著講下去,樣子很令人吃驚,好像是在布道臺上發(fā)表演說,“請你記下我的話,親自告訴我太太,我對做禱告的事已經(jīng)改變了看法。我倒打心眼里希望克朗徹太太這時(shí)在為我們跪下來做禱告呢!”
“好了,好了,好了,我希望她在禱告,親愛的,”急得發(fā)瘋的普洛絲小姐叫道,“還希望她的禱告應(yīng)驗(yàn)!”
“千萬別應(yīng)驗(yàn),”克朗徹先生說下去,說得更莊嚴(yán)、更緩慢、更有堅(jiān)持到底的意思。“可不能讓我說過的話、干過的事現(xiàn)在報(bào)應(yīng)在我為這些可憐的人許的愿上!別應(yīng)驗(yàn),我們都應(yīng)當(dāng)跪下來(若是方便的話)祈禱他們逃出這種可怕的危險(xiǎn)。別應(yīng)驗(yàn),小姐:我要說的是,別應(yīng)—一驗(yàn)!”這是克朗徹先生在長期努力想得到一個(gè)更好的結(jié)論之后所下的結(jié)論。
這時(shí),德伐日太太正沿著大街走來,越來越近了。
“你說得太動人了,”普洛絲小姐說,“若是我們能回到故鄉(xiāng),請相信我,我一定把我記得住而又聽懂了的話轉(zhuǎn)告克朗徹太太。而且,無論發(fā)生了什么事,你都可以相信我,對你在這個(gè)可怕時(shí)刻的一本正經(jīng)的態(tài)度可以作證,F(xiàn)在,請讓我們來想一想,我尊重的克朗徹先生,讓我們來想一想!”
這時(shí),德伐日太太正沿著大街走來,越來越近了。
“若是你能先走一步,”普洛絲小姐說,“叫馬車別到這兒來,另找個(gè)地方等我,是不是會更好?”
克朗徹認(rèn)為那樣會更好。
“那你在什么地方等我呢?”普洛絲小姐問。
克朗徹滿腦子糊涂,除了倫敦法學(xué)會,他想不出別的地點(diǎn)?墒翘炷!倫敦法學(xué)會遠(yuǎn)在千里之外,而德伐日太太只不過咫尺之遙
“在大教堂門口吧,”普洛絲小姐說。“我在那地方上車不太繞道吧?在大教堂兩座鐘樓中間那大門口?”
“不繞道,小姐,”克朗徹回答。
“那么,就像個(gè)最好的男子漢一樣,馬上去車站,把路線改了,”普洛絲小姐說。
“我離開你可有點(diǎn)不放心,”克朗徹先生猶豫起來,搖著頭說!澳憧,不知道會發(fā)生什么情況的。”
“那只有天才知道,”普洛絲小姐回答。“別為我擔(dān)心。三點(diǎn)鐘或略早一點(diǎn)到大教堂來接我,我相信那要比從這兒出發(fā)好得多,我肯定。好了!上帝保佑你,克朗徹先生!別顧著我,顧著那幾條命吧,那得靠我們呢!”
這一番言辭,再加上普洛絲小姐兩只手攥住他的手,表現(xiàn)了痛苦的請求,使克朗徹先生下定了決心。他點(diǎn)了點(diǎn)頭,表示鼓勵(lì),便去改變行車路線了,留下她一個(gè)人按自己的建議去跟他會合。
想出了這么一個(gè)預(yù)防措施,而且已經(jīng)開始執(zhí)行,普洛絲小姐大大她松了一口氣。她的外表必須鎮(zhèn)靜如常,以免引起特別注意,這也使她安定下來。她看看表,兩點(diǎn)二十分。她再也不能浪費(fèi)時(shí)間了,必須立即作好準(zhǔn)備。
她心里亂成一團(tuán)。沒了人的屋子空蕩蕩的,她害怕;每一道開著的門背后都仿佛有面孔在窺視,她也怕。普洛絲小姐打了一盆水開始洗她那雙紅腫的眼睛。她滿懷莫名的恐俱,很怕眼睛上的水會暫時(shí)擋住了視線,因此不斷停下來四面瞧瞧,怕有人在看她。有一次她剛停下來卻不禁大叫起來,往后一退,因?yàn)樗姷揭粋(gè)人影站在屋里。
臉盆落到地下摔碎了,水流到德伐日太太腳邊——那雙腳曾從血泊中走過,步伐威嚴(yán)而獨(dú)特!
德伐日太太冷冷地望著她說,“埃佛瑞蒙德的太太到哪兒去了?”
普洛絲小姐突然想起所有的門分開著,會叫人想到逃跑。她的第一個(gè)動作便是把門全都關(guān)了起來。屋里有四道門,她全關(guān)上了。然后她站在露西的房門口。
德伐日太太深色的眼睛跟隨著她那迅速的行動,然后落在她身上。歲月并不曾馴服普洛絲小姐的野性,也不曾讓她那粗糙的外形變得柔和。她也是個(gè)強(qiáng)悍的女人,雖然路數(shù)不同。她也用眼睛打量了德伐日太太身上的每一部分。
“別看你那樣子像魔鬼的老婆,”普洛絲小姐細(xì)聲說,“你占不了我的上風(fēng),我可是個(gè)英國女人。”
德伐日太太輕蔑地望著她,她的感覺跟普洛絲小姐卻也差不多;她倆可算是狹路相逢了。德伐日太太眼前是個(gè)結(jié)實(shí)、健壯、矯捷的婦女,正跟多年前羅瑞先生眼前那個(gè)胳膊結(jié)實(shí)的婦女一樣。德伐日太太很清楚,普洛絲小姐是這家的忠實(shí)朋友;普洛絲小姐也很清楚,德伐日太太是這家的兇惡敵人。
“我要到那邊去,”德伐日太太一只手往那殺人的地方略微揮了一揮,“她們在那幾給我保留了座位和我的毛線活兒。我是順道來向她致敬的。我想見見她!
“我知道你不懷好意,”普洛絲小姐說!安贿^你放心,你那壞心眼休想在我面前得逞!
兩人一個(gè)說法語,一個(gè)說英語,誰也聽不懂誰的話,可彼此都很警惕,想從對方的神色態(tài)度推測出沒聽懂的意思。
“這個(gè)時(shí)候把她藏起來不讓她見我,對她可沒有好處,”德伐日太太說!皟(yōu)秀的愛國者都明白那是什么意思。讓我見她。告訴她我要見她。聽見了沒有?”
“就算你那眼睛骨碌碌轉(zhuǎn)得像轆轤,”普洛絲小姐回答,“我可是張四根柱子的英國床,任你眼睛怎么轉(zhuǎn),也別想動我一分一毫。不行,你這個(gè)惡毒的女老外,我今兒跟你泡上了!
看來德伐日太太對這些村言俚語并不理解,但卻明白對方并沒有把自己放在眼里。
“白癡,蠢豬!”德伐日太太皺著眉頭!拔也灰慊卮穑乙蟾娒。你去告訴她,我要見地,再不然就別站在門口,讓我自己進(jìn)去!”說時(shí)她怒氣沖沖打著手勢。
“我才懶得聽你那瞎胡鬧的外國話呢,”普洛絲小姐說,“不過為了知道你是否猜到了真象(或許只猜到一部分),我倒愿意把我的一切都送給人——除了這一身衣服之外。”
兩人彼此目不轉(zhuǎn)睛地盯著。德伐日太太從普洛絲小姐意識到她來到這兒以后就在原地沒動,可現(xiàn)在她前進(jìn)了一步。
“我可是個(gè)不列顛人,”普洛絲小姐說!敖裉煳一沓鋈チ,我愿拿這條不值兩便士的命拼了。我知道我把你纏在這里的時(shí)間越長,我那小鳥兒就越有希望。你要是敢碰我一指頭,我就把你那黑頭發(fā)拔個(gè)精光,一根不剩!”
這樣,普洛絲小姐每匆忙說完一句話就要搖一搖腦袋,瞪一瞪眼睛,而她的每句話又都說得氣喘吁吁。她像這樣開始了戰(zhàn)斗—一她可是一輩于沒跟人干過仗的。
可是她的勇氣卻帶著感情沖動的性質(zhì),她的眼里已不禁噙滿了淚珠。對她這種形式的勇氣表現(xiàn),德伐日太太卻誤會了,以為是軟弱!肮!哈!”她笑了,“你這個(gè)可憐蟲!還充什么好漢!我要找醫(yī)生講話!闭f時(shí)便放開嗓門叫了起來,“醫(yī)生公民!埃佛瑞蒙德太太!埃佛瑞蒙德家的媳婦!除了這個(gè)可憐兮的笨蛋,你們誰來跟女公民德伐日答話?”
也許是由于隨之而來的沉默,也許是由于普洛絲小姐的表情無意中泄露了天機(jī),也許是由于與兩者無關(guān)的突然靈機(jī)一動,總之德伐日太太看出他們已經(jīng)走掉了。她趕緊打開了三道門,往里面看。
“三間屋子都亂糟糟的,有人匆忙打過行李,七零八碎的東西扔了滿地。你身后的屋里怕也是沒有人了!讓我看看!”
“休想!”普洛絲小姐完全明白她的要求,正如德伐日太太完全明白她的回答一樣。
“他們?nèi)羰遣辉谀俏堇,便是逃跑了。還可以派人去追,把他們抓回來,”德伐日太太自言自語。
“只要你弄不清楚她們究竟在不在這屋里,你就無法決定該怎么辦,”普洛絲小姐自言自語!爸灰也蛔屇闩宄,你就別想弄清楚。不管你清楚不清楚,我只要能纏住你,你就別想離開這兒!
“我從小就在街面上跑,什么東西也沒攔住過我。我能把你撕得粉碎,我現(xiàn)在得把你從門口轟走,”德伐日太太說。
“我們這院子孤零零的,高樓頂上又只有我們兩個(gè),看樣子不會有人聽見。我祈禱上帝給我力量把你纏住,你在這兒的每一分鐘對我那寶貝兒都值十萬金幣呢!”普洛絲小姐說。
德伐日太太往屋里便闖,普洛絲小姐一時(shí)性起,伸出雙臂把她緊緊攔腰抱住。德伐日太太又是掙扎,又是毆打,但都無濟(jì)于事。普洛絲小姐滿懷摯愛,有堅(jiān)韌的活力,把她抱得很緊——愛比恨永遠(yuǎn)要強(qiáng)大得多——在掙扎中她甚至把她抱離了地面。德伐日太太用兩只手打她,抓她的臉,可是普洛絲小姐只顧低了頭摟住她的腰,比怕淹死的女人摟得還緊。
德伐日太太馬上停止了毆打,伸手往被摟緊的腰間摸去!澳隳峭嫠噧涸谖业母觳蚕履兀逼章褰z小姐屏住氣說,“你休想拔出來。謝謝老天爺,我的力氣可比你大。我要一直抱住你,直到我們有一個(gè)昏過去或者是死掉!”
德伐日太太的手己到了胸前。普洛絲小姐抬頭一看,認(rèn)出了那是什么東西,便一拳打了過去,打出了一道閃光、一聲巨響,然后便是她一個(gè)人站在那里,什么都看不見了。
這一切只發(fā)生在剎那之間。硝煙散去,只留下可怕的平靜。硝煙就像那大發(fā)雷霆的婦女的靈魂一樣在空氣里消散了,那女人的身子卻躺在地上,死了。
普洛絲小姐被這情況嚇了一跳,怕得要命。她先是往樓下跑,想離那尸體遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,去找其實(shí)找不到的人幫忙。幸好她想起了自己惹下的禍的后果,便趕快停步,跑了回來。她十分害怕重新進(jìn)屋,可她仍然進(jìn)去了,而且從尸體身邊走過,取出了她必須穿戴的帽子和衣物。她然后下了樓,關(guān)了門,上了鎖,取下鑰匙,又坐在臺階上喘了一會兒氣,哭了一會兒,這才站起身來匆匆走掉。
幸好她的帽子上垂著面紗,否則她在路上怕是難免受人盤問的。也幸好她天生長相奇特,因此不至于像別的婦女給人衣冠不整的印象。她需要這兩個(gè)有利條件,因?yàn)樗^發(fā)散亂,臉上留下深深的指甲印,衣服也給東拉西扯弄了個(gè)亂七八糟,只用顫抖的手匆忙整理過一下。
過橋時(shí)她把鑰匙扔進(jìn)了河里。她比她的保鏢早幾分鐘到達(dá)大教堂,在等他時(shí)她想了許多。若是那鑰匙叫漁網(wǎng)網(wǎng)住了會怎么樣?若是鑒定出是哪家的鑰匙會怎么樣?若是門打開,發(fā)現(xiàn)了尸體會怎么樣?若是在城門自把她扣留下來,送進(jìn)監(jiān)獄,判她殺人罪又會怎么樣?她正在滿腦子胡思亂想,她的保鏢來了,讓她上了車,把她帶走了。
“街上有鬧聲沒有?”她問他。
“有日常的鬧聲,”克朗徹先生回答,他因?yàn)檫@個(gè)問題和她那副怪像露出一臉驚訝。
“你的話我沒聽見,”普洛絲小姐說,“你說的是什么?”
克朗徹先生重復(fù)了他的回答,可那也沒有用,普洛絲小姐仍然聽不見!澳俏揖忘c(diǎn)頭吧,”克朗徹先生大吃一驚,想道!斑@她無論如何是懂得的!彼故嵌摹
“街上現(xiàn)在有鬧聲沒有?”普洛絲小姐不久又問。
克朗徹先生義點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“可我沒聽見!
“才一個(gè)小時(shí)耳朵怎么就聾了?”克朗徹先生尋思,心里很著急!八隽耸裁词铝?”
“我覺得,”普洛絲小姐說,“好像火光一閃,又砰的一聲,那一聲就成了我這一輩子聽見的最后一聲了!
“她這個(gè)樣子可真奇怪!”克朗徹先生越來越緊張,“她喝了什么玩藝兒給自己壯膽了么?聽!那嚇人的囚車在隆隆地響!你聽見車聲了沒有,小姐?”
“一點(diǎn)兒也沒聽見,”普洛絲小姐見他說話便回答!鞍,我的好人,先是一聲砰,聲音大極了,然后就沒有聲音了,再也沒有聲音了,永遠(yuǎn)沒有了,我這一輩子怕是再也聽不見聲音了!
既然她連那些可怕的四車的轟隆聲都聽不見,——囚車,快到目的地了,”克朗徹先生掉過頭看了一眼說,“我看她確實(shí)是再也聽不見這世界上的聲音了!
她確實(shí)是再也聽不見了。