1. Pain past is pleasure.
(過去的痛苦就是快樂。)[無論多么艱難一定要咬牙沖過去,將來回憶起來一定甜蜜無比。]
2. While there is life, there is hope.
(有生命就有希望/留得青山在,不怕沒柴燒。)
3. Wisdom in the mind is better than money in the hand.
(腦中有知識(shí),勝過手中有金錢。)[從小灌輸給孩子的堅(jiān)定信念。]
4. Storms make trees take deeper roots.
(風(fēng)暴使樹木深深扎根。)[感激敵人,感激挫折!]
5. Nothing is impossible for a willing heart.
(心之所愿,無所不成。)[堅(jiān)持一個(gè)簡(jiǎn)單的信念就一定會(huì)成功。]
6. The shortest answer is doing.
(最簡(jiǎn)單的回答就是干。)[想說流利的英語(yǔ)嗎?那么現(xiàn)在就開口!心動(dòng)不如嘴動(dòng)。]
7. All things are difficult before they are easy.
(凡事必先難后易。)[放棄投機(jī)取巧的幻想。]
8. Great hopes make great man. (偉大的理想造就偉大的人。)
9. God helps those who help themselves.(天助自助者。)
10. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.
(四個(gè)簡(jiǎn)短的詞匯概括了成功的秘訣:多一點(diǎn)點(diǎn)。
[比別人多一點(diǎn)努力、多一點(diǎn)自律、多一點(diǎn)決心、多一點(diǎn)反省、多一點(diǎn)學(xué)習(xí)、多一點(diǎn)實(shí)踐、多一點(diǎn)瘋狂,多一點(diǎn)點(diǎn)就能創(chuàng)造奇跡!]
11. In doing we learn.(實(shí)踐長(zhǎng)才干。)
12. East or west, home is best.(東好西好,還是家里最好。)
13. Two heads are better than one.(三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。)
14. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷徑。)
15. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。)
16. Misfortunes never come alone/single.(禍不單行。)
17. Misfortunes tell us what fortune is.(不經(jīng)災(zāi)禍不知福。)
1 It's never too late to mend.(過而能改,善莫大焉;亡羊補(bǔ)牢,猶未晚也。)
20. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
21. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(無熱情成就不了偉業(yè)。)
22. Actions speak louder than words.(行動(dòng)比語(yǔ)言更響亮。)
23. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯錯(cuò)誤。)
24. From small beginning come great things.(偉大始于渺小。)
25. One today is worth two tomorrows.(一個(gè)今天勝似兩個(gè)明天。)
26. Truth never fears investigation.(事實(shí)從來不怕調(diào)查。)
27. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌無骨卻能折斷骨。)
28. A bold attempt is half success.(勇敢的嘗試是成功的一半。)
29. Knowing something of everything and everything of something.
(通百藝而專一長(zhǎng)。)
30. Good advice is beyond all price.(忠告是無價(jià)寶。)
8. Better late than never.(遲做總比不做好;晚來總比不來好。)