“如何”與“何如”有何區(qū)別
“如何”與“何如”是古今漢語(yǔ)中使用頻率比較高的兩個(gè)詞,在句子末尾,它們往往同義。
例如:
“你先試驗(yàn)一下,如何?”若換做“何如”,意思不變。
然而在句首情況就不同了。
例如:
“何如向詩(shī)中尋夢(mèng)做呢?”(劉大白《舊夢(mèng)》)若換作“如何”,那就大異其趣了。
“何如”是表示不如向詩(shī)中尋夢(mèng)做,是提出建議;“如何”是表示怎樣向詩(shī)中尋夢(mèng)做,是詢(xún)問(wèn)方法。用反問(wèn)的語(yǔ)氣表示不如,“何如”的這一用法是“如何”所不具備的,因而出現(xiàn)了微妙的差別。
錢(qián)鐘書(shū)先生對(duì)此早有揭示:“何如”與“如何”無(wú)殊也,故“不去如何”猶“不去何如”,均商詢(xún)?nèi)ヒ植蝗ザ;然“何如不去”則不當(dāng)去而勸止莫去也,“如何不去”則當(dāng)去而責(zé)怪未去矣。(《管錐篇》170頁(yè))