《雷雨》教學(xué)實錄(優(yōu)、轉(zhuǎn))
編者按:本文為轉(zhuǎn)貼,僅供大家借鑒參考,據(jù)記錄者言,本文曾獲國家級大獎,可惜的是本文使用的課件我們未能獲得,以致于不能展現(xiàn)課堂原貌。由于不知原作者是誰,本文沒有征得原作者同意,甚感不安,我們轉(zhuǎn)載目的僅僅是為大家提供一個可以借鑒的藍(lán)本,沒有用作任何商業(yè)用途,請作者原諒。
導(dǎo)入:(顯示按鈕頁面)
上世紀(jì)60年代,有一位年輕的日本作家訪問中國,他專程登門拜訪了劇作家曹禺先生,并表達(dá)了這樣的愿望:“我希望日后也能寫出像您的《雷雨》那樣的杰作來!
這位日本作家是誰呢?他就是1994年諾貝爾文學(xué)獎得主——大江健三郎先生。
同學(xué)們,我們都知道,《雷雨》是曹禺在中學(xué)時期開始構(gòu)思,在大學(xué)畢業(yè)時完成的話劇處女作。那么,究竟是什么原因,使得這部年輕的作品,成為大江先生眼里“豐碑”式的巨著呢?
單元知識短文告訴我們,語言、人物與戲劇沖突是構(gòu)成一個劇本的三要素。其中,語言是劇本的基礎(chǔ),是第一要素。(投影:“話劇語言”)
戲劇語言包括人物語言和舞臺說明。人物語言也叫臺詞,包括對話、獨白、旁白等,是人物心理、動作的外觀。舞臺說明是一種敘述性語言,用來說明人物的動作、心理、布、環(huán)境等等,直接展示人物的性格和戲劇和情節(jié)。
《雷雨》的成功,可以說首先就是語言上的成功。(投影:“錢谷融語”。全體齊讀:)
我確實太喜歡曹禺劇本中的語言了,每次讀曹禺先生的劇本,總有一種既親切又新鮮的感覺,他那色彩明麗而又精練生動的語言,常常很巧妙地把我?guī)нM(jìn)一個奇妙的藝術(shù)世界,給予我無限的喜悅。(錢谷融《令人憧憬和癡迷的藝術(shù)境界——關(guān)于〈雷雨〉欣賞答問錄》)
原來,曹禺先生的劇作,正是以其精致的語言,創(chuàng)造了無比美妙的藝術(shù)境界。下面,就讓我們一道,經(jīng)由一個個具體的語言場景,進(jìn)入《雷雨》那“令人憧憬和癡迷”的藝術(shù)世界吧。
一、片段一:洋火
(投影:“洋火”一)
樸 (忽而)你在無錫是什么時候?
魯 光緒二十年,離現(xiàn)在有三十多年了。
樸