古代日本人只有自己的語言,而無自己的文字。他們?cè)欢韧耆柚鷿h字來表達(dá)自己的語言。
在長(zhǎng)期的中日友好往來過程中,日本人在漢字的基礎(chǔ)上逐漸形成本民族文字。對(duì)于日語文字來源于中國(guó)的漢字,人們是一直公認(rèn)的,但是,漢字何時(shí)傳入日本?日本人又何時(shí)學(xué)會(huì)使用文字?長(zhǎng)期以來,眾說不一,始終未成定論。
關(guān)于上述問題,一般有以下幾種說法。
一世紀(jì)中葉說,一些學(xué)者認(rèn)為日本人使用文字在一世紀(jì)中葉至遲不晚于一世紀(jì)下半葉。
主要根據(jù)公元一世紀(jì)末的中國(guó)古籍《漢書·地理志》載:
“樂浪海中有倭人,分為百余國(guó),歲時(shí)以獻(xiàn)來見。”根據(jù)這段記載,可知在公元一世紀(jì)末之前,日本人已到過中國(guó),有可能接觸到中國(guó)的漢字。
《后漢書·倭傳》中也有“建武中元一年倭奴國(guó)奉貢朝賀,使人自稱大夫。”這表明,日本人不僅已使用漢語,對(duì)中國(guó)的群臣禮節(jié)也很明曉。
這種說法并未得到所有人的承認(rèn)。因此,又有人提出公元三世紀(jì)左右說。
據(jù)中國(guó)晉朝陳壽的《魏志·韓傳》記載,公元三世紀(jì)時(shí),朝鮮半島上臨近日本列島的辰朝已使用文字,因此有可能通過辰朝將文字傳入日本。
第三種說法認(rèn)為,日本使用文字應(yīng)在公元四世紀(jì)下半葉。
持這種觀點(diǎn)的人認(rèn)為,日本文字最初是由百濟(jì)傳入的,而大和朝廷在公元四世紀(jì)初才征服邪馬臺(tái)國(guó),統(tǒng)治北九州,所以,同朝鮮半島的百濟(jì)國(guó)往來,最早也在四世紀(jì)下半葉,日本使有文字也應(yīng)在這之后。
第四種說法認(rèn)為,漢字是在五世紀(jì)初傳入日本國(guó)。主要史料是《古事記·應(yīng)神記》中的記載。書中記載有個(gè)叫和邇吉師的人攜《論語》和《千字文》渡來日本。這種說法,多數(shù)人表示懷疑。
上面的說法,各有依據(jù),但也各有弱點(diǎn),一時(shí)無法作出令人信服的結(jié)論。