《五柳先生傳》
(晉宋時(shí)期詩人、散文家,陶淵明)
1、 文學(xué)常識:陶淵明:晉宋時(shí)期詩人、散文家。《五柳先生傳》出自,《陶淵明集》還學(xué)過他的文章〈〈桃花源記〉〉,詩有《飲酒》 《〈歸園田居〉其三》
2、 人物欣賞:(1)五柳先生的形象:安貧樂道,不慕榮利,獨(dú)立于世俗之外的隱士形象。
(2)從三方面描寫其形象的:一是:性格(閑靜少言,不慕榮利。) 二是:志趣(好讀書、性嗜酒、著文章)三是:生活(環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。)
(3)對“五柳先生”的評價(jià):五柳先生不慕榮利,率真自然,安貧樂道,是陶淵明的自畫像。他不慕榮利,厭惡官場的追名逐利,不與黑暗勢力同流合污是值得肯定的?闪盍硪环矫嫠颖墁F(xiàn)實(shí),隱居起來,不去撞擊社會矛盾的思想是消極的。
(4)本文與,《醉翁亭記》中的“醉翁”同是嗜酒,其用意有什么不同?
五柳先生:在飲酒中自得其樂,并忘卻榮辱得失。
醉翁:借飲酒助山水游樂之興。是與民同樂。
3、 名句及成語:(1)不求甚解:現(xiàn)指:只求懂個(gè)大概,不求深刻理解。本文指讀書只領(lǐng)會要旨,不在一字一句上過分下功夫。
(2)不戚戚于貧,不汲汲于富貴。意思:不為貧而憂慮,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。
4、 重點(diǎn)實(shí)詞:會意:對書中的意旨有獨(dú)到的體會。(會;體會,領(lǐng)會。意:書中的意旨) 親舊:親戚、朋友。 造飲:到、往。到別人家里去喝酒。期:希望,愿望。 環(huán)堵:周圍環(huán)著四堵墻。 蕭然:冷冷清清的樣子。 短褐:粗布短衣; 穿結(jié);打補(bǔ)丁。 晏如:安然自若的樣子。 戚戚:憂愁的樣子。 汲汲:心情急切的樣子。 茲若人:此人。儔:朋友,伴侶。 觴:酒杯。 嗜:愛好,喜歡。
5、 重點(diǎn)句子翻譯:(1)閑靜少言,不慕榮利:安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。
(2)造飲輒盡,期在必醉:到別人家里去喝酒,一來、就要把酒喝光,希望一定喝醉。
(3)好讀書,不求甚解:喜歡讀書,但讀書只求領(lǐng)會要旨,不在一字一句的解釋上過分下功夫。
(4)常著文章自娛,頗示己志:經(jīng)常寫文章來消遣時(shí)光,從文中也稍微透露出自己的志趣。
(5)銜觴賦詩,以樂其志:一邊喝酒一邊做詩,為自己抱定的志向而感到快樂。
6、理解背誦:《五柳先生傳》中
(1)表明先生的吃穿住的句子是:環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空。
(2)先生的三大志趣是:好讀書,性嗜酒,著文章。
(3)文中引用前人之言,贊揚(yáng)五柳先生的高潔人格并且與傳文中“不慕榮利”一句相照應(yīng)的句子是:不戚戚于貧我是豬,我說臟話,不汲汲于富貴。
(4)文中描寫“五柳先生”不追名逐利,恬淡自足的詩句是:閑靜少言,不慕榮利。