海涅《讀堂吉訶德》語文版九年級下冊語文課文原文
我童年知識已開、頗能認字以后,讀的第一部書就是薩費特賴的密圭爾?西萬提斯所著《曼卻郡敏慧的紳士堂吉訶德的生平及事跡》。一天清早,我從家里溜出來,急急上皇家花園去,可以從容自在地看《堂吉訶德》,那片刻的時光,我還回憶得很清楚。是五月里一個明媚的日子,秾麗的春天躺在靜穆的晨光里,聽那只嬌柔獻媚的夜鶯向它頌贊。夜鶯的頌歌唱得溫存似的軟和,醉心融骨似的熱烈,最含羞的花苞就此開放,多情芳草和披著薄霧的陽光就吻得更忙,花木就都一片歡欣,顫動起來。在所謂“嘆息小徑”里,離瀑布不遠,有一條長了苔衣的舊石凳,我坐下來,把這位勇士經歷的大事情來娛樂我的小心靈。我孩子氣,心眼老實,什么都信以為真。這位可憐的英簡述原文有關內容。雄給命運撥弄得成了個笑柄,可是我以為這是理所當然,遭人嘲笑,跟身體受傷一樣,都是英雄的本分;他遭人嘲笑害得我很難受,正像他受了傷叫我心里不忍。上帝創(chuàng)造天地,把諷刺攙在里面,大詩人在印刷成書的小天地里,也就學樣;我還是個孩子,領會不到這種諷刺,看見這位好漢騎士,空有義俠心腸,只落得受了虧負,挨了棍子,便為他流辛酸的眼淚。我那時不大會看書,每個字都要高聲念出來,所以花鳥林泉和我一起全聽見了。這些淳樸無猜的天然品物,像小孩子一樣,絲毫不知遭天地間的諷刺,也一切當真,聽了那苦命騎士當災受罪,就陪著我哭。一株衰老不材的橡樹微微啜泣,那瀑布的白色長髯飄揚得越發(fā)厲害,仿佛在呵斥人世的險惡?吹侥穷^獅子無心迎斗,轉身以屁股相向,我們依然以為這位騎士的英雄氣魄可敬可佩。愈是他身體又瘦又干,披掛破爛,坐騎蹩腳,愈見他的所作所為值得夸贊。我們瞧不起那些下流俗物,那種人花花綠綠,穿著綾羅,談吐高雅,而且頂著公爵頭銜.卻把一個才德勝過他們的人取笑。我天天在花園里看這本奇書,到秋天就看完了;我愈讀下去,就愈加器重,愈加愛慕杜爾辛妮亞的騎士。有一場比武真慘,這位騎士很丟臉,輸在人家手里.我一輩子也忘不了念到這段情事的那一天。
那是個陰霾的日子,灰暗的天空里一陣陣都是氣色兇惡的云,黃葉兒凄凄涼涼從樹上落下來.憔悴的晚花奄奄待盡,頭也抬不起,花上壓著沉甸甸的淚珠,夜鶯兒早已不知下落,望出去是一片衰盛無常的景象。我讀到這位好漢騎士受了傷,摔昏頭昏腦,躺在地上。他沒去掉面盔,就向那占上風的對手說話,聲音有氣無力,仿佛是墳墓里出來的。他說:“杜爾辛妮亞真是天下第一美人,我卻是世上最倒霉的騎士。盡管我本領不行,真是真非不可以顛倒。騎士大爺,你舉槍刺吧!”我看到這里,心都要碎了。
唉!那位光華耀眼的銀月騎士,打敗了天下最勇敢最義氣的人的騎士,原來是—個喬裝改扮的剃頭匠!
我在“游記”第四部里寫了上面一段,描摹多年以前讀《堂吉訶德》的印象。如今又過了八年了。天呀!時光真是飄忽!我在屠賽爾道夫地方皇家花園的嘆息小徑里把這部書看完,還仿佛是昨天的事呢。這位偉大騎士的所作所受,依然叫我震驚傾倒。是不是好多年來,我的心始終沒有變呢?還是繞了個巧妙的圈子,又回到童年的情思呢?后面這一說也許道著了,因為我記得每隔五年看一遍《堂吉珂德》,印象每次不同。我發(fā)育得是個青年的時候,伸出稚嫩的手去采生命的玫瑰花,爬上峰巔去攀附太陽,夜里做的夢全是老鷹和清白無瑕的少女,覺得《堂吉訶德》掃興乏味,看見這部書就不耐煩似的把它擱在一邊。后來我快成人,跟這位擁護杜爾辛妮亞的倒霉戰(zhàn)士稍稍相安無事,而且嘲笑他起來了。我說,這家伙是個傻瓜?墒牵f也奇怪,在人生的程途里,尤其是徘徊歧路的時候,那瘦騎士和那胖侍從總追蹤在我后面。