演講時的語音
語音,即人說話的聲音。如果不注意讀錯了音節(jié),往往會“謬以千里”。
生活中這樣的例子太多了,比如:一個小伙子說:“我去青云街,給張大娘送花盆子!庇捎谧x音不準確,說成了“我去青云姐,給張大梁送花棚子”。令人啼笑皆非,真是又好笑,又誤事。
生活中這樣令人啼笑皆非的例子有很多。一次開會班,一個同學(xué)發(fā)言中這樣說道:“現(xiàn)在的學(xué)生程度參差(Cān C。┎积R!庇谑怯械耐瑢W(xué)就在底下就小聲嘀咕:“那叫參差(cēn cī),沒文化。”這影響了一個人的形象,如果這是對外宣傳,豈不是影響了學(xué)校的形象?
劉德華的歌曲《冰雨》唱錯了一個音,劊(guì)子手唱成了劊(kuaì)子手,個人形象大打折扣。其實我們普通人,在生活中也應(yīng)該時刻注意自己的語言習(xí)慣。
在語音方面同學(xué)們要注意兩點:
(一)使用標準普通話講話。
1990年,我去武漢,席間,一主人不停的勸我:“掐飯,掐飯!蓖鴿M桌子豐盛的菜肴,我不知所措!笆裁匆馑迹俊弊雷由蠜]飯!很是尷尬。事后詢問才知是“吃菜”的意思。 聽武漢人講武漢有一個地方,山南山北話不通?磥恚筱蟠髧,使用方言不行,影響交際。
(二)(東北人)要注意四對讀音:z-zhi c-chi
s-shi y-r
比如:我們圓滿的完成了第一季度的任務(wù)(rènwù)
有人讀成(yìn wù);
“日 頭 熱, 曬 人 肉
(rì) (rè),(shài)(rén)(ròu)”,
有人讀成:
“日 頭 熱, 曬 人 肉
(yì) (yè),(sài)(yín)(yòu)
吃啥飯,蛋炒飯
chī chǎo
讀成:吃啥飯,蛋炒飯
cī cǎo
再比如:1979年,我高一,從佳木斯市轉(zhuǎn)到哈爾濱市一所中學(xué)讀書。剛一坐定,數(shù)學(xué)老師走進來:“昨天我們留了作業(yè),它的得數(shù)是多少?”鴉雀無聲,大家都在低頭沉思,只有我一個人傻呵呵地端詳著面前這位剛剛結(jié)識的老師。
于是,他把我叫起來。我忙不迭地說:“老師,我是新來的!薄笆裁矗看蠹叶际切聛淼,說,得多少?”“那是什么題。俊崩蠋煔夂搴宓脑诤诎迳蠈懥艘坏李}。我一看,會啊,于是隨口答道:“45度!薄笆裁?四舍五入?”全班同學(xué)哄堂大笑,我鬧了個大紅臉。
從那以后,同學(xué)們對我這位來自佳木斯的新同學(xué)格外關(guān)照——經(jīng)常糾正我的讀音。我也樂此不疲,經(jīng)常查字典,獲得了識字大王的雅號。
一年后,我們升入了大學(xué),再遇到佳木斯的老同學(xué),就聽他們說話不對勁了,方言太重,平卷舌不分,我自己也改了許多。
切身經(jīng)歷告訴我:方音方言是可以改正的,盡管它很痛苦,讓我們共同努力。從小事做起。尤其是在日常的口語交際中更應(yīng)該注意,否則會給我們的日常生活和工作帶來不必要的麻煩。現(xiàn)在小品中經(jīng)常利用讀音平卷舌不分問題造成一種戲劇效果,東北話還挺時髦呢!