亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

    辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    [移動版] 飄零書生604

    辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》資料,僅供學習參考之用。

    【原詩】:

    菩薩蠻·書江西造口壁

    辛棄疾  

    郁孤臺下清江水,中間多少行人淚?  

    西北望長安,可憐無數(shù)山。  

    青山遮不住,畢竟東流去。  

    江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

    【注釋】:

    ①造口:即皂口,鎮(zhèn)名。在今江西省萬安縣西南60里處。

    ②郁孤臺:古臺名,在今江西贛州市西南的賀蘭山上,因“隆阜郁然,孤起平地數(shù)丈”而得名。

    ③清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。

    ④長安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國都城汴梁。

    ⑤可憐:可惜。

    ⑥無數(shù)山:這里指投降派(也可理解為北方淪陷國土)。

    ⑦畢竟東流去:暗指力主抗金的潮流不可阻擋。

    ⑧愁余:使我感到憂愁。(“余”也有寫作“予”)

    ⑨鷓鴣(zhè gū):鳥名,傳說它的叫聲是“行不得也哥哥”,啼聲異常凄苦。

    ⑩行人:指流離失所的人民。

    【作者簡介】:辛棄疾簡介    辛棄疾傳世名篇(計十六篇) 。

    【朗讀節(jié)奏劃分】:

    菩薩蠻·書江西造口壁

    辛棄疾  

    郁孤臺下/清江水,中間/多少/行人淚?  

    西北/望長安,可憐/無數(shù)山。  

    青山/遮不住,畢竟/東流去。  

    江晚/正愁余,山深/聞鷓鴣。

    【寫作背景】:

    這首詞為公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提點刑獄,駐節(jié)贛州、途經造口時所作。關于此詞之發(fā)端,羅大經在《鶴林玉露》中有幾句話非常重要,他說:“蓋南渡之初,虜人追隆祐太后御舟至造口,不及而還。幼安自此起興!碑敃r辛棄疾南歸十余年,在江西任刑法獄頌方面的官吏,經常巡回往復于湖南、江西等地。來到造口,俯瞰不舍晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,于是寫下了這首詞。

    【翻譯】:

    郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。

    【翻譯二】:

    郁孤臺下這贛(gàn)江的流水,水中有多少逃難人的眼淚。

    “我”抬頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。

    但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。

    江邊夜晚“我”正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣的叫聲。

    【在線朗讀】:

    朗讀一:女聲朗讀

    朗讀二:男聲朗讀,點擊播放鍵開始朗讀

    【簡析】:

    《菩薩蠻·書江西造口壁》作者為南宋時期的辛棄疾。這首詞為公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提點刑獄,駐節(jié)贛州、途經造口時所作。作者登臺望遠,“借水怨山”,抒發(fā)國家興亡的感慨。上片由眼前景物引出歷史回憶,抒發(fā)興亡之感。下片抒愁苦與不滿之情。全詞對朝廷茍安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶,卻是淡淡敘來,不瘟不火,蘊藉深沉,手法實為高超。

    欄目熱點
    熱評資源
    最新資源