韓淲《鷓鴣天·蘭溪舟中》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
鷓鴣天·蘭溪舟中
韓淲
雨濕西風(fēng)水面煙。一巾華發(fā)上溪船。帆迎山色來還去,櫓破灘①痕散復(fù)圓。
尋濁酒,試吟篇。避人鷗鷺更翩翩。五更猶作錢塘夢,睡覺方知過眼前。
【注釋】
①灘痕:灘上水紋。
【翻譯】:
雨水打濕了秋風(fēng),水面泛起陣陣霧氣,我綸巾束發(fā)登上溪邊的船只,山中景色撲面而來似乎是帆船迎著而去,槳櫓劃破水面波痕,四散開去難以匯聚,找尋著拿出酒來,嘗試著吟誦文章,遠(yuǎn)處受驚的鷗鷺姿態(tài)翩翩,一覺夢好,錢塘佳事,五更猶未起,夢醒時(shí)分才知道剛過錢塘。
【賞析】:
韓淲詞多寫閑情逸致,《鷓鴣天·蘭溪舟中》正是以清幽淡靜之筆,寫出了閑情逸致之趣?芍^是韓淲的本色之作。
蘭溪在浙江中部,這首詞是作者沿蘭溪赴錢塘在舟中寫的。上片著重寫舟行之景,下片著重抒泛舟之情。
首句“雨濕西風(fēng)水面煙”明顯地是寫背景。一個(gè)“濕”字,把雨和風(fēng)都寫活了,給人以清新之感;“煙”之上貫以“水面”,更呈迷蒙之美。在這么一幅清淡幽雅的畫面上,慢慢化入一個(gè)突出的人物形象:“一巾華發(fā)上溪船”。這句不僅寫出詞人的裝束與年紀(jì),更重要的是以輕巧的筆調(diào)傳達(dá)出詞人“一枕暑風(fēng)外,事事且隨緣”的灑脫風(fēng)貌。這開篇兩句是以第三者的角度來作客觀的敘寫。接著下兩句則換一個(gè)角度,──詞人在舟中向外望所見的景色:“帆迎山色來還去,櫓破灘痕散復(fù)圓”,這是歷來傳誦的名句。不僅因?yàn)樗鼘?duì)仗工整,而且因?yàn)樗蜗笊鷦?dòng)。不直寫舟在行進(jìn),而是通過人在舟中所見的景色變化來顯示舟在輕快疾駛。這正是匠心獨(dú)運(yùn)之處!胺缴珌磉去”中一個(gè)“迎”字,頗有擬人之態(tài),一個(gè)“還”字,寫出舟行之速。袁枚在《渡江大風(fēng)》中寫:“金焦知客到,出郭遠(yuǎn)相迎”,敦煌曲子詞《浣溪沙》中寫:“滿眼風(fēng)波多閃灼,看山恰似走來迎。子細(xì)看山山不動(dòng),是船行!鳖H有異曲同工之妙!皺┢茷┖凵(fù)圓”中一“破”字,寫出舟行疾速,遏浪向前之氣勢。一“復(fù)”字,寫出了動(dòng)靜交替的景物幻變。仰見山色,俯視波痕,俯仰之間,拾來佳句,看似容易,實(shí)則來自詞人對(duì)事物的細(xì)致觀察,也來自錘詞煉句、駕馭語言的工夫。這兩句就成了光照全篇的中心。
過片兩個(gè)三字句“尋濁酒,試吟篇”,運(yùn)筆靈巧,一“尋”一“試”,表達(dá)出詞人那悠然自得的瀟灑風(fēng)度,也通過這行動(dòng)的描寫來抒發(fā)了詞人寄情山水的心懷。如果聯(lián)系起他的《賀新郎》一詞來想想,就不難理解,詞人實(shí)在也為金甌破碎而滿懷憂憤,只有壯志難酬,無奈詩酒自娛而已。在此,詞人不愿再多吐露心曲,而卻插入一句“避人鷗鷺更翩翩。”這似乎是景語,寫這些地方平時(shí)人跡罕到,鷗鷺為家,此刻船行驚鳥,才飛舞翩翩,可見荒野寂靜得有點(diǎn)可怕,實(shí)際上曲折地表現(xiàn)了作者心底的寂寞。他在《賀新郎》里“空自笑,聽雞舞”,“割舍了,對(duì)君舉”等語,不正是他心底由憤懣而寂寞的反映嗎?然而,韓淲還是韓,同是寫到夢,他不象辛棄疾的“醉里挑燈看劍,夢回吹角連營”,也不象陸游的“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來”,而他,在末尾卻以“五更猶作錢塘夢,睡覺方知過眼前”,輕輕一筆,把心底的波瀾淡化了。濁酒澆愁也好,吟篇抒憤也罷,反正錢塘夢醒,旅程也就結(jié)束了,還是“隨緣”吧,一切都又那么清幽淡靜!這正是韓淲詞的個(gè)性。(何瑞澄)
【閱讀訓(xùn)練】:
一、
(1)“帆迎山色來還去,櫓破灘痕散復(fù)圓”這兩句詩是歷來被傳誦的名句,任選其中一句賞析其動(dòng)靜之妙。
(2)簡要分析詞的最后兩句表達(dá)的思想感情或人生感悟。
二、
(1)“帆迎山色來還去,櫓破灘痕散復(fù)圓”一句運(yùn)用了多種表達(dá)技巧,請選擇其中兩種對(duì)這一句進(jìn)行賞析。(4分)
(2)“五更猶作錢塘夢,睡覺方知過眼前。”結(jié)筆二句,一氣貫成,不禁令人聯(lián)想起李白《早發(fā)白帝城》中的兩句:“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山!闭垙谋砬檫_(dá)意方面比較兩者的異同。(4分)
【參考答案】
一、
(1)帆迎山色來還去”句寫山,“帆迎”,描寫了船迎著山前去,是動(dòng)態(tài)描寫!吧缴珌磉去”,化靜為動(dòng),寫出了山迎面而來,又離船而去的景象,表現(xiàn)了舟行之快,別具情趣!皺┢茷┖凵(fù)圓”句寫水,船過灘時(shí),擊散了灘上的圓圓的水紋,此為動(dòng)態(tài)描寫;船過之后,灘上的水紋又復(fù)合為圓形,則灘上又呈靜態(tài)。動(dòng)靜結(jié)合,靜中有動(dòng),極具情趣。(意對(duì)即可)
(2)詞的最后兩句作者借寫船行迅速:五更舟中,夢見到了錢塘(杭州)。一覺睡醒,才知道錢塘果然到了眼前。抒發(fā)對(duì)人生、世事變化迅疾,難以預(yù)測、把握的感慨。
二、
(1)①擬人:“帆迎山色來還去”中一個(gè)“迎”字,把船帆人格化,寫出船帆的輕松可愛的形象,也是詩人的心情寫照。
②動(dòng)靜結(jié)合:“櫓破灘痕散復(fù)圓”中一“破”字,寫出舟行疾速,遏浪向前之氣勢。一“復(fù)”字,寫出了水的靜態(tài),靜中有動(dòng),寫出了動(dòng)靜交替的景物幻變。
③反襯:不直寫舟在行進(jìn),而是通過人在舟中所見的景色變化來顯示舟在輕快疾駛。(以上任答兩點(diǎn)即可,每點(diǎn)2分)
(2)相同點(diǎn):都是寫順流而下,船行速度之快;都體現(xiàn)了作者輕松愉快的心情。(2分)
不同點(diǎn):韓詞寫舟行之快體現(xiàn)了作者寄情山水、熱愛自然的愉悅心情。李詩的舟行之快體現(xiàn)了詩人在在流放途中遇赦返回的愉悅心情。(2分)