亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    《莊子·魯侯養(yǎng)鳥》逐句對照翻譯

    [移動(dòng)版] 作者:佚名

    《莊子·外篇·至樂》魯侯養(yǎng)鳥原文及翻譯

    原文 :

    昔①者海鳥止①于魯郊,魯侯②御③而觴之于廟⑤。奏《九韶⑥》以為樂⑦,具太牢⑧以為膳。

    注釋 :

    ①昔:從前、過去。止:棲息

    ②魯:古國名,在今山東西南部。魯侯:魯國國君

    ③御:用車子迎接。

    ④觴(shāng):古代的飲酒器,這里用作動(dòng)詞。此指敬酒。

    ⑤廟:祖廟。

    ⑥九韶:虞舜時(shí)樂名。韶樂九章,故名。

    ⑦以為:用來作為。

    ⑧太牢:指古代帝王或諸侯祭祀社稷時(shí)用豬、牛、羊三牲做的供品。

    從前,有一只海鳥停留在魯國國都的郊外,魯王讓人駕車迎接它,并且在宗廟里對它敬酒,演奏《九韶》使它高興,準(zhǔn)備牛、羊、豬的肉作為它的食物。

    鳥乃眩①視憂悲,不敢食一臠②,不敢飲一杯,三日而死。

     

    ①眩(xuàn)視:看得眼花

    ②臠(luán):切成塊狀的肉。

    于是海鳥眼花了,憂愁悲傷,一塊肉也不敢吃,一杯酒也不敢喝,三天就死了。

     

    此以己①養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。出自《莊子?外篇?至樂》

    ①以己養(yǎng):用自己的生活方式。

    這是用自己的生活方式來養(yǎng)鳥,不是用養(yǎng)鳥的方法來養(yǎng)鳥啊!

    查看更多莊子 逐句翻譯資料
    隨機(jī)推薦