黃庭堅(jiān)《書幽芳亭 》“士之才德蓋一國(guó)” 原文及翻譯
士之才德蓋一國(guó),則曰國(guó)士;女之色蓋一國(guó),則曰國(guó)色;蘭之香蓋一國(guó),則曰國(guó)香。如果一個(gè)士人的才能和品德超過其他的士人,那么就成為國(guó)士;如果一個(gè)女人的美色超過其他的美女,那么就稱之為國(guó)色;如果蘭花的香味勝過其它所有的蘭花那么就稱之為國(guó)香。
自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而后貴之也。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。
蘭蓋甚似乎君子,生于深山叢薄之中,不為無(wú)人而不芳。蘭花和君子很相似:生長(zhǎng)在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;。
雪霜凌厲而見殺,來(lái)歲不改其性也。在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡,也不改變自己的本性?/span>
是所謂“遯世無(wú)悶,不見是而無(wú)悶”者也。這就是所說(shuō)的避世而內(nèi)心無(wú)憂,不被任用而內(nèi)心無(wú)煩悶。
蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭艾沒有什么兩樣。
清風(fēng)過之,其香靄然,在室滿室,在堂滿堂,是所謂含章以時(shí)發(fā)者也。一陣清風(fēng)吹來(lái),他的香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知,這就是所說(shuō)的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來(lái)的。
予放浪江湖之日,乃久盡知其族性。我放任自己長(zhǎng)期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區(qū)別。
蓋蘭似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一蘭也。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭。
《楚辭》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”《離騷》中說(shuō):“我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝。”
以是知不獨(dú)今,楚人賤蕙而貴蘭久矣。《招魂》說(shuō):“愛花的風(fēng)俗離開蕙,普遍崇尚蘭花”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。
蘭蕙叢生,初不殊也,至其發(fā)花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙,蘭和蕙到處都能生長(zhǎng),即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一只干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一只干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。
蕙之雖不若蘭,起視椒榝則遠(yuǎn)矣。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,
世論以為國(guó)香矣,乃曰“當(dāng)門不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶?椒居然被當(dāng)世之人稱為“國(guó)香”。于是說(shuō)當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因啊!