亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    韓愈《送王含秀才序》“吾少時(shí)讀《醉鄉(xiāng)記》” 原文與翻譯

    [移動(dòng)版] 作者:

    韓愈《送王含秀才序》“吾少時(shí)讀《醉鄉(xiāng)記》” 原文與翻譯

    吾少時(shí)讀《醉鄉(xiāng)記》,私怪隱居者無所累于世,而猶有是言,豈誠旨于味耶?我在年輕的時(shí)候,讀王簣的《醉鄉(xiāng)記》,心里面很奇怪那隱居的人,既然和世界沒有什么牽掛,為什么還說這種話,難道說真的是貪吃那酒嗎?

    及讀阮籍、陶潛詩,乃知彼雖偃蹇,不欲與世接,然猶未能平其心,或?yàn)槭挛锸欠窍喔邪l(fā),于是有托而逃焉者也。到后來讀了阮籍、陶潛的詩,終知道他們雖然灑脫,不愿同世人交接,但是他們的心,終究不能平,偶然碰見那事物的是非,他就感觸起來,把酒來做遁世的托辭罷了。

    若顏?zhàn)硬倨芭c簞,曾參歌聲若出金石,彼得圣人而師之,汲汲每若不可及,其于外也固不暇,尚何曲之托,而昏冥之逃耶?

    那顏?zhàn)幼≡谝粭l陋巷里,只有一簞的飯,一瓢的湯。曾子唱起歌來,聲音好像是從金石里發(fā)出來的,他倆尋到了圣人做老師,急急忙忙的要想學(xué)他,還覺得來不及;對那外面的事情,沒有工夫去計(jì)較了;那里還會(huì)有借著醉鄉(xiāng)做逃遁處的道理呢!

     

    吾又以為悲醉鄉(xiāng)之徒不遇也。所以我很哀憐那醉鄉(xiāng)的人,不曾逢著好時(shí)候。

    建中初,天子嗣位,有意貞觀、開元之丕績,在廷之臣爭言事。建中初年,天子即位,很想按照貞觀開元年間的政治,做一番大事業(yè),朝庭上官,個(gè)個(gè)上奏疏,討論時(shí)務(wù)。

    當(dāng)此時(shí),醉鄉(xiāng)之后世又以直廢。這時(shí)候那醉鄉(xiāng)的后嗣,又因?yàn)樗f的話太直,丟掉了官。

    吾既悲醉鄉(xiāng)之文辭,而又嘉良臣之烈,思識(shí)其子孫。我讀了醉鄉(xiāng)的文詞很哀憐他,又很敬重那良臣的剛烈,總想認(rèn)識(shí)他的子孫。

    今子之來見我也,無所挾,吾猶將張之;況文與行不失其世守,渾然端且厚。現(xiàn)在你肯來見我,就算是沒有什么才華,我也要協(xié)助于你,況且你的文才,你的品行,很能繼承家風(fēng)元?dú),渾渾然即端方又敦厚?/span>

    惜乎吾力不能振之,而其言不見信于世也。,只可惜我的力量很薄弱,不能夠提拔于你,而我的話,又沒有什么人相信。

    于其行,姑分之飲酒。沒有其他的法子了,只好趁你走的時(shí)候,請你吃上杯水酒。

    隨機(jī)推薦