《清史稿·吳汝綸傳》原文逐段翻譯
吳汝淪,字摯父,桐城人。少貧力學(xué),嘗得雞卵一,易松脂以照讀。好文出天性,早著文名。同治四年進(jìn)士,用內(nèi)閣中書。曾國藩奇其文,留佐幕府,久乃益奇之,嘗以漢禰衡相擬。旋調(diào)直隸,參李鴻章幕。時(shí)中外大政常決于國藩、鴻章二人,其奏疏多出汝綸手。
吳汝綸,字摯父,桐城人。幼時(shí)家境貧寒但是刻苦努力學(xué)習(xí),曾經(jīng)得到一枚雞蛋不肯吃,至集市上換成松脂用來供夜讀時(shí)照明。愛好文學(xué)出自天性,較早就在文學(xué)上具有顯著的名聲。同治四年考中進(jìn)士,被任用為內(nèi)閣中書。曾國藩認(rèn)為他的文章奇特,將他留在幕府輔佐自己,時(shí)間久了就更加認(rèn)為他的文章奇特,曾經(jīng)將他與漢代的禰衡相比擬。不久,吳汝綸被調(diào)往直隸。到了李鴻章幕府。當(dāng)時(shí)朝中內(nèi)外大政常常由曾國藩、李鴻章兩人決斷,他們的奏疏多數(shù)出自吳汝綸的手筆。
尋出補(bǔ)深州,丁外內(nèi)艱。服除,補(bǔ)冀州。其治以教育為先,不憚貴勢,籍深州諸村已廢學(xué)田為豪民侵奪者千四百余畝入書院,資膏火。聚一州三縣高材生親教課之,民忘其吏,推為大師。會(huì)以憂去,豪民至交通御史以壞村學(xué)劾奏,還其田。及蒞冀州,仍銳意興學(xué),深、冀二州文教斐然冠畿輔。又開冀、衡六十里之渠,泄積水于滏,以溉田畝,便商旅。時(shí)時(shí)求其士之賢有文者禮先之,得十許人。月一會(huì)書院,議所施為興革于民便不便,率不依常格。
吳汝綸不久補(bǔ)充出任深州(今河北深縣)知州,遭遇父母去世,回家服喪。服喪期滿,補(bǔ)任冀州(今河北冀縣)知州。他治理地方把教育放在優(yōu)先地位,不懼怕權(quán)貴勢力,登記深州各村被地方豪強(qiáng)侵占的已經(jīng)荒廢的學(xué)田一千四百余畝劃入書院,作為書院經(jīng)費(fèi)。他還把這個(gè)州三個(gè)縣的高材生集中到書院,并親自登堂授課,時(shí)間長了,以致人們忘了他是州官而尊稱他為大師。適逢他因父母喪事離去,有財(cái)勢的人勾結(jié)串通御史以損壞村學(xué)為由上奏彈劾他,官府退還了地方豪強(qiáng)的田地。等到他擔(dān)任冀州知州,仍然銳意興辦學(xué)校。因此,深、冀兩州文化教育事業(yè)成績卓著,在京城周圍名列前茅。他又開挖冀州、衡州六十里的水渠,將低地的積水排入滏陽河,不灌溉了良田,還便利了商旅交通。常常尋求那些賢能的讀書人,禮待他們,得到十幾個(gè)人。每月到書院聚會(huì)一次,商議措施,對百姓便利的事馬上就辦,對百姓不便的就革除,一律不依照固有的格式行事。
鴻章素重其人,延主蓮池講席。其為教,一主乎文,以為:“文者,天地之至精至粹,吾國所獨(dú)優(yōu)。語其實(shí)用,則歐、美新學(xué)尚焉。博物格致機(jī)械之用,必取資于彼,得其長乃能共競。舊法完,且好吾猶將革新之,況其窳敗不可復(fù)用。”其勤勤導(dǎo)誘后生,常以是為說。嘗樂與西士游,而日本之慕文章者,亦踔海來請業(yè)。會(huì)朝旨開大學(xué)堂于京師,管學(xué)大臣張百熙奏薦汝綸加五品卿銜總教務(wù),辭不獲,則請赴日本考學(xué)制。既至其國,上自君、相及教育名家,婦孺學(xué)子,皆備禮接款,求請題詠,更番踵至。旋返國,先乞假省墓,興辦本邑小學(xué)。堂規(guī)制粗立,遽以疾卒,年六十四。
李鴻章向來看重吳汝綸,邀請他主講保定蓮池書院。吳汝綸教學(xué),一心主張漢語國文,認(rèn)為“漢語國文,是田地間最精粹的語言文字,是我們國家所獨(dú)有的優(yōu)秀文化。說到實(shí)用,崇尚歐、美新學(xué)。博物、格致、機(jī)械的運(yùn)用,一定要向他們那里學(xué)習(xí),得到他們的長處才能和他們競爭。舊法完好,我還要革新它,何況它們陳舊破敝得不能再用了。”他懇切至誠地教導(dǎo)后輩學(xué)子,常用這樣的話來教育開導(dǎo)他們。曾經(jīng)喜歡與西方人交游,日本仰慕他文章的人,也渡海來向他求學(xué)。適逢朝廷下詔在京城開辦大學(xué)堂,管學(xué)大臣張百熙上奏推薦吳汝綸加五品卿銜擔(dān)任總教務(wù),吳汝綸堅(jiān)辭不就,未獲批準(zhǔn),于是奏請赴日本考察教育。到了日本后,上自君王、宰相和教育名家,下至婦孺學(xué)子,都備著禮品迎接款待他,請求題字詠詩的人,輪番接踵而至。不久返回國內(nèi),先請假為去世的長輩掃墓,興建創(chuàng)辦本縣小學(xué)堂。規(guī)則制度大體建立,就因病突然去世,享年六十四歲。
汝綸為學(xué),由訓(xùn)詁以通文辭,無古今,無中外,唯是之求。自群經(jīng)子史、周、秦故籍,以下逮近世方、姚諸文集,無不博求慎取,窮其原而竟其委。著有《易說》二卷、《寫定尚書》一卷、《尚書故》三卷、《夏小正私箋》一卷、《文集》四卷、《詩集》一卷、《深州風(fēng)土記》二十二卷,及點(diǎn)勘諸書,皆行于世。
吳汝綸做學(xué)問,從解釋文字入手弄通文章意思,無論古今中外(的文章),探求其中正確的道理。從經(jīng)書、子書、史書,周代、秦代的古書,一直帶近代方氏、姚氏的文集,沒有不廣泛而小心獲取,窮盡它們的原委。他著有《易說》二卷、《寫定尚書》一卷、《尚書故》三卷、《夏小正私箋》一卷、《文集》四卷、《詩集》一卷、《深州風(fēng)土記》二十二卷,以及校對勘正各種書籍,都刊印發(fā)行流傳于世。
(選自《清史稿•吳汝綸傳》,有刪節(jié))