柳宗元《愚溪詩(shī)序》原詩(shī)、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】
愚溪詩(shī)序
【唐】柳宗元
灌水之陽(yáng),有溪焉,東流入于瀟水;蛟唬喝绞蠂L居也,故姓是溪為冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故謂之染溪。余以愚觸罪,謫瀟水上。愛是溪,入二三里,得 其尤絕者家焉。今予家是溪,而名莫能定,土之居者,猶龂龂然,不可以不更也,故更之為愚溪。
愚溪之上,買小丘,為愚丘。自愚丘東北行六十步,得泉焉,又買居之,為愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。合流屈曲而南,為愚溝。遂負(fù)土累石塞其隘為愚池。愚池之東,為愚堂。其南,為愚亭。池之中,為愚島。嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者,以余故,咸以“愚”辱焉。
夫水,智者樂也。今是溪獨(dú)見辱于愚,何哉?蓋其流甚下,不可以溉灌。又峻急,多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興云雨,無以利世,而適類于余,然則雖辱而愚之,可也。
(節(jié)選自《古文觀止》,略改動(dòng))
【注釋】
①灌水:水名;后文“瀟水”也是水名。②家:安家。③龂龂(yín yín):形容爭(zhēng)辯的樣子。④見……于:古代漢語(yǔ)表示被動(dòng)的一種格式。見辱于愚:被愚這個(gè)名稱污辱。
【翻譯】本文曾入選高中課本,全文翻譯請(qǐng)參看:《愚溪詩(shī)序》譯文
【中考閱讀訓(xùn)練】
15.下列句子中加點(diǎn)詞的意思相同的一項(xiàng)是( )(3分)
A.灌水之陽(yáng),有溪焉 本在冀州之南,河陽(yáng)之北
B.故更之為愚溪 湖中焉得更有此人
C.皆山水之奇者 邑人奇之,稍稍賓客其父
D.大舟不可入也 潭中魚可百許頭
16.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下面句子的意思。(3分)
愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。
譯文:_________
17.用“/”給文中畫線文字?jǐn)嗑洹#ㄏ迶鄡商帲?分)
遂負(fù)土累石塞其隘為愚池
18.“是溪”“名莫能定”的原因是什么?用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括。(2分)
19.作者文中說自己“愚”,他的“愚”和《愚公移山》中愚公的“愚”有什么不同?請(qǐng)結(jié)合文本加以分析。(4分)
【參考答案】
15. A 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):3分。
16. 示例:愚泉共存六個(gè)泉眼,都是從山下平地上涌出來的,原來這泉水是向上冒出的啊。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):共3分,意思對(duì)即可。
17. 遂負(fù)土累石/塞其隘/為愚池。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):共2分,每處1分。
18. 當(dāng)?shù)鼐用裼械姆Q之冉溪,有的稱之染溪,莫衷一是,爭(zhēng)論不休。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):共2分。意思對(duì)即可。
19. 示例:愚公下定決心移山,并看到“子子孫孫無窮匱”而“山不加增”,共“愚”實(shí)是志向遠(yuǎn)大、目光長(zhǎng)遠(yuǎn)(能用發(fā)展的眼光看待問題),是大智若愚的表現(xiàn)。
柳宗元在文中以“愚”自稱,并以“愚”來命名丘、泉、溝等景物,認(rèn)為自己的處境和秀美的景色一樣無人賞識(shí)而“無以利世”。因此他是以“愚”自嘲,借“愚溪”比喻自己,透露出被統(tǒng)治者排擠、抱負(fù)不能施展的抑郁和憤激。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):共4分,答出對(duì)“愚”的不同理解2分,結(jié)合文本內(nèi)容分析2分,意思對(duì)即可。