鋼鐵是怎樣煉成的 第一部 在線閱讀 | |
作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著 | |
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 自己也不知道。把我抓進來,我就坐了牢。我家院子里一匹馬丟了,可那能怪我嗎?”“什么人的馬?”哥薩克大尉打斷他,問。 “官家的唄!住在我家的老總把馬換酒喝了,反過來賴到我頭上! 切爾尼亞克把老頭從頭到腳迅速打量了一下,不耐煩地聳了聳肩膀。 “收拾起你的破爛,趕快給我滾蛋!”他喊完之后,轉(zhuǎn)身去問那個釀私酒的老太婆。 老頭一下子還不敢相信會把他放了,他眨著那雙半瞎的眼睛問大尉:“那么,許可我走啦?” 大尉點了點頭,意思是說:趕快滾蛋,越快越好。 老頭慌忙從床上解下口袋,側(cè)著身子跑出門去。 “你是為什么坐牢的?”切爾尼亞克已經(jīng)在盤問老太婆了。 老太婆趕緊吞下嘴里的肉包子,忙不迭地說:“長官大人,我給關(guān)起來可實在是冤枉!我是個寡婦,他們喝了我造的酒,隨后就把我關(guān)了起來。” “這么說,你是做私酒買賣的?”切爾尼亞克問。 “這叫什么買賣呀?”她委屈地說!八玖钏昧宋宜钠烤,一個錢也不給。他們?nèi)沁@樣:喝了我的酒,不給錢。這叫什么買賣呀!” “得了,趕快見鬼去吧!” 老太婆連問都不再問一聲,抓起小筐,一面鞠躬表示感激,一面退向門口,嘴里說:“長官大人,愿上帝保佑您長生不老!” 多林尼克看著這出滑稽戲,驚訝地睜大了眼睛。被關(guān)押的人誰也不明白這是怎么回事。只有一點是清楚的:來的這兩個人是大官,有權(quán)處置犯人。 “你是怎么回事?”切爾尼亞克問多林尼克。 “站起來回上校大人的話!”哥薩克大尉吆喝著。 多林尼克慢騰騰地、艱難地從地上站了起來。 “我問你,你是為什么坐牢的?”切爾尼亞克又問了一遍。 多林尼克看了上校幾秒鐘,看著他那翹起來的胡子和刮得光溜溜的臉,看著他那綴著琺瑯帽徽的新克倫斯基帽的帽檐。突然,閃出一個使人興奮的念頭:“說不定能混出去呢?” “我是因為晚上八點鐘以后在大街上走給抓來的。”他順口編了一個理由。 說完,他全身都緊張起來,焦急地等待著反應(yīng)。 “你深更半夜逛什么大街?” “不到半夜,也就十一點鐘! 他說這話的時候,已經(jīng)不相信自己也能交好運了。 “走吧!”他突然聽到了這簡短的命令,兩條腿的膝蓋不由得哆嗦了一下。 多林尼克連外套都忘了拿,一步就跨到門口,這時哥薩克大尉已經(jīng)在問下一個人了。 保爾是最后一個。他坐在地上,眼前的一切,把他完全弄糊涂了。連多林尼克都放走了,他一下子竟弄不明白。簡直不懂發(fā)生了什么事情。這些人都放走了。但是,多林尼克,多林尼克……他說是夜里上街被捕的……保爾終于懂了。 上校已經(jīng)在審問瘦骨嶙峋的澤利采爾,還是那句話:“你是為什么坐牢的?” 面色蒼白、心情激動的理發(fā)師急促地回答說:“他們說我進行煽動,可我不明白,我怎么煽動了。” 切爾尼亞克立刻警覺起來:“什么?煽動?你煽動什么了?” 澤利采爾困惑地攤開兩只手,說:“我也不知道。我只不過是說,有人正在征集簽名,要以猶太居民的名義向大頭目上請愿書。” “什么請愿書?”哥薩克大尉和切爾尼亞克都向他逼近了一步。 “請求禁止虐猶。你們知道,這兒就發(fā)生過一次可怕的虐猶事件。猶太人都很害怕。” “明白了。”切爾尼亞克打斷了他的話!蔼q太佬,我們會給你寫請愿書的!”他轉(zhuǎn)身對大尉說:“這個家伙得弄個牢靠點的地方關(guān)起來!把他押到指揮部去!我要親自審問他,到底是誰要請愿! 澤利采爾還想分辯,但是大尉把手一揚,在他背上狠狠地抽了一馬鞭。 “住口,你這畜生!” 澤利采爾疼得臉都變了形,躲到墻角去了。他嘴唇抖動著,差點失聲痛哭起來。 就在這時候,保爾站了起來。倉庫里的犯人只剩下他和澤利采爾兩個了。 切爾尼亞克站在這個小伙子面前,用那雙黑眼睛上下打量著他。 “喂,你是怎么到這兒來的?” 上校馬上就聽到了回答:“我從馬鞍子上割了一塊皮子做鞋掌! “什么馬鞍子?”上校沒有聽明白。 “我家住了兩個哥薩克,我從一個舊馬鞍子上割了一塊皮子釘鞋掌,就因為這個,他們把我送到這兒來了。”保爾懷著獲得自由的強烈愿望,又補充了一句:“我要是知道他們不讓……” 上校輕蔑地看著他。 “這個警備司令盡搞些什么名堂,真是活見鬼,抓來這么一幫犯人!”他轉(zhuǎn)身對著門口,喊道:“你可以回家了。告訴你爸爸,叫他好好收拾你一頓。行了,快走你的吧!” 保爾簡直不敢相信自己的耳朵,心都要從胸膛里跳出來了。他從地上抓起多林尼克的外套,朝門口沖去。他穿過警衛(wèi)室,從剛剛走出來的切爾尼亞克身后悄悄溜到院子里,然后從柵欄門出去,跑到大街上。 倉庫里只剩下倒霉的澤利采爾一個人了。他又痛苦又悲傷,回頭看了一眼,下意識地向門口邁了幾步。這時候,一個衛(wèi)兵走進外屋,關(guān)上倉庫的門,加上鎖,在門外的板凳上坐了下來。 在臺階上,切爾尼亞克對哥薩克大尉得意地說:“幸虧咱們來看了看。你瞧,這兒關(guān)了這么多廢物。我看得把警備司令關(guān)兩個禮拜禁閉。怎么樣,咱們走吧?” 警衛(wèi)隊長在院子里集合好了隊伍。一見上校走出來,馬上跑過來報告:“上校大人,一切照你的吩咐準備完畢! 切爾尼亞克把一只腳伸進馬鐙,輕輕一躥,上了馬。大尉費了很大勁才跨上那匹調(diào)皮的馬。切爾尼亞克勒住韁繩,對警衛(wèi)隊長說:“告訴你們司令,我已經(jīng)把他塞在這兒的一群廢物都放走了。再轉(zhuǎn)告他,他在這兒搞得烏七八糟,我要關(guān)他兩個禮拜禁閉。牢里關(guān)著的那個家伙,馬上給我押到指揮部來。注意警衛(wèi)! “是,上校大人。”警衛(wèi)隊長敬了個禮。 上校和哥薩克大尉用馬刺刺著馬,向廣場飛馳而去。那里的閱兵式已經(jīng)快要結(jié)束了。 保爾翻過第七道柵欄,停了下來。他已經(jīng)沒有力氣再往前跑了。 在悶死人的倉庫里餓了這么多天,他一點勁也沒有了;丶胰ゲ恍,到謝廖沙家去也不行——要是被人發(fā)現(xiàn)了,他們?nèi)叶嫉迷庋。上哪兒去呢? 他不知道怎么辦才好,只得繼續(xù)往前跑,越過一個又一個菜園子和莊園后院。直到撞在一道柵欄上,他才冷靜下來。 看了一眼,他愣住了:高高的木柵欄里面是林務(wù)官家的花園。兩條疲乏無力的腿竟把他帶到這里來了!難道是他自己想跑到這里來的嗎?不是。 那么,為什么他偏偏跑到這里來了呢? 這個問題他回答不出來。 應(yīng)當找個地方休息一下,然后再考慮下一步怎么辦;他知道花園里有個木頭涼亭,那里誰也發(fā)現(xiàn)不了他。 保爾縱身一跳,一只手攀住柵欄,爬上去,翻身進了花園。他看了看那座隱現(xiàn)在一片樹木后面的房子,便向涼亭走去。涼亭四面光禿禿的,夏天爬滿涼亭的山葡萄不見了,現(xiàn)在一點遮擋都沒有。 他正要轉(zhuǎn)身回到柵欄那里去,但是已經(jīng)晚了:他聽到背后有狗在狂叫。從房子那邊,有一條大狗順著落滿枯葉的小道,向他猛撲過來,可怕的汪汪聲震蕩著整個花園。 保爾做好了自衛(wèi)的準備。 大狗第一次撲上來,被保爾一腳踢開了。狗又要往他身上撲。要不是傳來了一個清脆的喊聲,真不知道這場搏斗會怎樣結(jié)束。保爾聽到一個熟悉的聲音在喊:“特列佐爾,回來!” 冬妮亞沿著小路跑來了。她抓住大狗脖子上的皮圈,對站在柵欄旁邊的保爾說:“您怎么跑到這兒來了呢?狗會把您咬傷的。幸虧我……” 她突然愣住了,眼睛睜得大大的。這個闖進花園的少年多么像保爾! 站在柵欄旁邊的少年動了一下,輕聲說:“你……您還認得我嗎?” 冬妮亞驚叫了一聲,急速向保爾跟前邁了一步。 “保夫魯沙,是你呀!” 特列佐爾把她的叫聲當成了進攻的信號,猛地一躍,撲了過去。 “走開!” 特列佐爾被冬妮亞踢了幾腳,委屈地夾起尾巴,向房子那邊慢慢走去。 冬妮亞緊緊握住保爾的雙手,問他:“你給放出來了?” “難道你已經(jīng)知道了?” 冬妮亞抑制不住內(nèi)心的激動,急促地回答說:“我全都知道。莉莎對我說了?赡阍趺磿竭@兒來的呢? 是他們把你放出來的嗎?” 保爾有氣無力地回答說:“他們錯放了我,我才跑了出來。他們現(xiàn)在大概又在搜我了。我是無意中跑到這兒來的,想到亭子里歇一會兒!彼杆频难a充了一句:“我太累了! 冬妮亞注視了他一會兒。她又驚又喜,內(nèi)心交織著無限的憐憫和溫暖的柔情。她用力握著保爾的雙手,說:“保夫魯沙,親愛的,親愛的保爾,我的親人,好人……我愛你……你聽見了嗎?……你這孩子,我的倔強的小東西,你那天為什么走了?現(xiàn)在,你到我們家,到我這兒來吧。我說什么也不放你走了。我們家很清靜,你愿意住多久就住多久。” 但是保爾搖了搖頭。 “要是他們把我從你們家里搜出來,那可怎么辦?我不能到你們家去! 她把保爾的手握得更緊了,她的睫毛在顫動,眼睛里閃著淚花。 “你要是不留下,就永遠別再見我,F(xiàn)在,阿爾焦姆也不在家,他給抓去開火車了。所有的鐵路員工都被征調(diào)走了。你說你能到哪兒去呢?” << 上一頁 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一頁 >> |
|
文章錄入:tkgg 責任編輯:Gaoge | |
萌芽在線閱讀與訓練 童年在線閱讀 高爾基 安徒生童話在線閱讀(全) 《鋼鐵是怎樣煉成的》內(nèi)容提要 |