世界名著在線閱讀 | 法布爾《昆蟲記》·第三十章 狼蛛 | 作者簡(jiǎn)介 作品簡(jiǎn)介 讀后感 |
狼蛛
蜘蛛有一個(gè)很壞的名聲:大多數(shù)人都認(rèn)為它是一種可怕的動(dòng)物,一看到它就想把它一腳踩死,這可能和蜘蛛猙獰的外表有關(guān)。不過一個(gè)仔細(xì)的觀察家會(huì)知道,它是一個(gè)十分勤奮的勞動(dòng)者,是一個(gè)天才的紡織家,也是一個(gè)狡猾的獵人,并且在其它方面也很有意思。所以,即使不從科學(xué)的角度看,蜘蛛也是一種值得研究的動(dòng)物。但大家都說它有毒,這便是它最大的罪名,也是大家都懼怕它的原因。不錯(cuò),它的確有兩顆毒牙,可以立刻致它的獵物于死地。如果僅從這一點(diǎn)出發(fā),我們的確可以說它是可怕的動(dòng)物,可是毒死一只小蟲子和謀害一個(gè)人是兩件迥然不同的事情。不管蜘蛛能怎樣迅速地結(jié)束一只小蟲子的生命,對(duì)于人類來說,都不會(huì)有比蚊子的一刺更可怕的后果了。所以,我可以大膽的說,大部分的蜘蛛都是無辜的,它們莫名其妙地被冤枉了。
不過,有少數(shù)種類的蜘蛛的確是有毒的。據(jù)意大利人說,狼蛛的一刺能使人痙攣而瘋狂地跳舞。要治療這種病,除了音樂之外,再也沒有別的靈丹妙藥了。并且只有固定的幾首曲子治療這種病特別靈驗(yàn)。這種傳說聽起來有點(diǎn)可笑,但仔細(xì)一想也有一定道理。狼蛛的刺或許能刺激神經(jīng)而使被刺的人失去常態(tài),只有音樂能使他們鎮(zhèn)定而恢復(fù)常態(tài),而劇烈地跳舞能使被刺中的人出汗,因而把毒驅(qū)趕出來。
在我們這一帶,有最厲害的黑肚狼蛛,從它們身上可以得知蜘蛛的毒性有多大。我家里養(yǎng)了幾只狼蛛,讓我把它介紹給你,并告訴你它是怎樣捕食的吧!
這種狼蛛的腹部長(zhǎng)著黑色的絨毛和褐色的條紋,腿部有一圈圈灰色和白色的斑紋。它最喜歡住在長(zhǎng)著百里香的干燥沙地上。我那塊荒地,剛好符合這個(gè)要求,這種蜘蛛的穴大約有二十個(gè)以上。我每次經(jīng)過洞邊,向里面張望的時(shí)候,總可以看到四只大眼睛。這位隱士的四個(gè)望遠(yuǎn)鏡像金鋼鉆一般閃著光,在地底下的四只小眼睛就不容易看到了。
狼蛛的居所大約有一尺深,一寸寬,是它們用自己的毒牙挖成的,剛剛挖的時(shí)候是筆直的,以后才漸漸地打彎。洞的邊緣有一堵矮墻,是用稻草和各種廢料的碎片甚至是一些小石頭筑成的,看上去有些簡(jiǎn)陋,不仔細(xì)看還看不出來。有時(shí)候這種圍墻有一寸高,有時(shí)候卻僅僅是地面上隆起的一道邊。
我打算捉一只狼蛛。于是我在洞口舞動(dòng)一根小穗,模仿蜜蜂的嗡嗡聲。我想狼蛛聽到這聲音會(huì)以為是獵物自投羅網(wǎng),馬上會(huì)沖出來?墒俏业挠(jì)劃失敗了。那狼蛛倒的確往上爬了一些,想試探這到底是什么東西發(fā)出的聲音,但它立刻嗅出這不是獵物而是一個(gè)陷阱,于是一動(dòng)不動(dòng)地停在半途,堅(jiān)決不肯出來,只是充滿戒心地望著洞外。
看來要捉到這只狡猾的狼蛛,唯一的辦法就是用活的蜜蜂作誘餌。于是我找了一只瓶子,瓶子的口和洞口一樣大。我把一只土蜂裝在瓶子里,然后把瓶口罩在洞口上。這強(qiáng)大的土蜂起先只是嗡嗡直叫,歇斯底里地撞擊著這玻璃囚室,拼命想沖出這可惡的地方。當(dāng)它發(fā)現(xiàn)有一個(gè)洞口和自己的洞口很像的時(shí)候,便毫不猶豫地飛進(jìn)去了。它實(shí)在是愚蠢得很,走了那么一條自取滅亡的路。當(dāng)它飛下去的時(shí)候,那狼蛛也正在匆匆忙忙往上趕,于是它們?cè)诙吹墓諒澨幭嘧擦恕2痪梦揖吐牭搅死锩鎮(zhèn)鱽硪魂囁劳鰰r(shí)的慘叫——那只可憐的土蜂!這以后便是一段很長(zhǎng)的沉默。我把瓶子移開,用一把鉗子到洞里去探索。我把那土蜂拖出來,它已經(jīng)死了,正像剛才我所想象的那樣。一幕悲劇早已在洞里發(fā)生了。這狼蛛突然被奪走了從天而降的獵物,愣了一下,實(shí)在舍不得放棄這肥美的獵物,急急地跟上來,于是獵物和打獵的都出洞了,我趕緊趁機(jī)用石子把洞口塞住。這狼蛛被突如其來的變化驚呆了,一下子變得很膽怯,在那里猶豫著,不知該怎么辦才好,根本沒有勇氣逃走。不到一秒鐘功夫,我便毫不費(fèi)力地用一根草把它拔進(jìn)一個(gè)紙袋里。我就用這樣的辦法誘它出洞,然后捉拿歸案。不久我的實(shí)驗(yàn)室里就有了一群狼蛛。
我用土蜂去引誘它,不僅僅是為了捉它,而且還想看看它怎樣獵食。我知道它是那種每天都要吃新鮮食物的昆蟲,而不是像甲蟲那樣吃母親為自己儲(chǔ)藏的食物,或者像黃蜂那樣有奇特的麻醉術(shù)可以將獵物的新鮮程度保持到兩星期之后。它是一個(gè)兇殘的屠夫,一捉到食物就將其活活地殺死,當(dāng)場(chǎng)吃掉。
狼蛛得到它的獵物確實(shí)也不容易,也須冒很大的風(fēng)險(xiǎn)。那有著強(qiáng)有力的牙齒的蚱蜢和帶著毒刺的蜂隨時(shí)都可能飛進(jìn)它的洞去。說到武器,這兩方不相上下。究竟誰更勝一籌呢?狼蛛除了它的毒牙外沒有別的武器,它不能像條紋蜘蛛那樣放出絲來捆住敵人。它唯一的辦法就是撲在敵人身上,立刻把它殺死。