格非《塞壬的歌聲》高考議論文閱讀題及答案
人們常說“小說是講故事的藝術(shù)”,但故事不等于小說,故事講述人與小說家也不能混為一談。就傳統(tǒng)而言,講故事的講述親身經(jīng)歷或道題聽途說的故事,口耳相傳,吧它們轉(zhuǎn)化為聽眾的經(jīng)驗;小說家則通常記錄見聞傳說,虛構(gòu)故事,經(jīng)過藝術(shù)處理,把它們變成小說交給讀者。
除流傳形式上的簡單差異外,早起小說和故事的本質(zhì)區(qū)別并不明顯,經(jīng)歷和見聞是它們的共同要素,在傳統(tǒng)較為落后的過去,作為遠行者的商人和稅收最適合充當故事講述人的角色,故事的豐富程度與遠行者的游歷成比。受此影響,國外古典小說也常以人物的經(jīng)歷為主線組織故事,《荷馬史詩》《一千零一夜》都是描述某種特殊的經(jīng)歷和遭遇,《唐吉可德》中的故事是唐吉可德的行俠其余和所見所聞,17世紀歐洲的流浪漢小說也體現(xiàn)游歷見聞的連綴。在中國民間傳說和歷史故事為志怪錄類的小說提供了用之不竭的素材,話本等古典小說形式也顯示出小說和傳統(tǒng)故事的親密關(guān)系。
虛構(gòu)的加強使小說和傳統(tǒng)質(zhì)檢的區(qū)別清晰起來。小說中的故事可以來自想象。不一定是作者的親歷親聞。小說家常閉門構(gòu)思,作品大多誕生于他們的離群索居的時候,小說家可以閑坐在布宜諾斯艾利斯的圖書館中,或者在巴黎一間終年不見陽光的閣樓里,杜撰他們想象中的歷險故事,但是,一名水手也許禮金千辛萬苦才能把在東印度群島聽到的故事帶回倫敦;一個匠人瓢潑一生,積攢下無數(shù)的見聞、掌故或趣事,當他晚年作在火爐旁給孩子們講述這一切的時候,他本人就是故事的一部分,傳統(tǒng)故事是否值得轉(zhuǎn)述,往往只取決于故事本事的趣味性和可流傳性,與傳統(tǒng)的故事方式不同,小說家一般并不單純轉(zhuǎn)述故事,他是在從事故事的制作和生產(chǎn),有深思熟慮的講述目的。
就現(xiàn)代小說而言,虛構(gòu)一個故事并非首要功能,現(xiàn)代小說的繁榮對應的故事不同程度的減損或逐漸消失,現(xiàn)代小說家對待故事的方式復雜多變,以實現(xiàn)他們特殊的敘事目的。小說家呈現(xiàn)人生,有時會寫到難以言喻的個人經(jīng)驗,他們會調(diào)整講故事的方式,甚至將虛構(gòu)和表述的重心擲到故事之外。在這些小說家筆下,故事成了幌子,故事之外的附加信息顯得更有意味。16世紀末期以來,小說家對小說故事性的破壞日趨強烈。這時,一個故事的好壞并不看它的“成色”如何,而是取決于講故事的方式。契訶夫曾經(jīng)把那些不好好講故事的小說家稱為“耍弄蹩腳花招的人”,但這種花招的大量出現(xiàn)也有其內(nèi)在的合理性—他們要擺脫陳舊的故事模式,擺脫虛假的因果關(guān)系和矯揉造作的戲劇沖突,甚至擺脫故事本身。現(xiàn)代小說家認為,傳統(tǒng)的故事模式早已失去了彈性和內(nèi)在活力,也失去了起初的存在價值,那些千百年來一直在給小說提供養(yǎng)料的故事模式已經(jīng)成為制約想象力的障礙之一。
1. 下列關(guān)于原文內(nèi)容的表述,不正確的一項是
A.講故事的人不一定是小說家,小說家在講故事的時候,不像傳統(tǒng)的故事講述者那么依賴親身經(jīng)歷和耳聞目睹的事。
B.傳統(tǒng)故事和早期小說的本質(zhì)差異在于,前者是故事的口耳相傳,后者則是作家創(chuàng)作加工后的游歷見聞。
C.17世紀的歐洲流浪漢小說和部分中國古典小說,或在敘述形式方面,或在素材來源方面,都受到了傳統(tǒng)故事的影響。
D.當小說家越來越依靠想象力虛構(gòu)故事的時候,小說和傳統(tǒng)故事在內(nèi)容來源方面的差異使它們之間的關(guān)聯(lián)不再像過去那么緊密。 2. 下列理解和分析,不符合原文意思的一項是
A.水手在倫敦講東印度群島的所見所聞,匠人在火爐邊講自己的人生經(jīng)歷,他們講的故事各有特點,但同屬于傳統(tǒng)故事模式。
B.傳統(tǒng)的故事講述者大多會講述那些為聽眾喜聞樂見的事,小說家則會根據(jù)自己的寫作意圖審慎構(gòu)思,創(chuàng)作新的故事。