①古代漢語的誕生史, 是一個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的過程,它與戰(zhàn)爭、移民和貿(mào)易運(yùn)動(dòng)密切相關(guān)。早在上古時(shí)代,語言就放棄了自我封鎖的圍城。商朝信奉的“帝”,其發(fā)音、字形和語義,完全源于 蘇美爾的楔形文字;周朝所信奉的“天”,源于突厥語的天神。這兩個(gè)核心價(jià)值語詞,猶如兩面高蹈飛揚(yáng)的旗幟,向我們顯示著語言的開放性——漢語是一個(gè)向世界 洞開語言大門的悠久體系。
②跟莊嚴(yán)的國家語言相 比,區(qū)域方言的形成,表現(xiàn)出更大的開放和吸納特征。有研究者指出,北京話中殘留著部分羯胡語,如丫頭、屯兒、胡同、窟窿、燒賣等,吳語地名中保留著大量來自阿爾泰語系的“遺產(chǎn)”,包括它的語法、基本詞匯和語音等等。現(xiàn)在的上海俚語里也包含大量洋涇浜英語“成果”,如門檻精、戇大、赤佬、癟三、大班、發(fā)嗲、 噱頭等,這種基于殖民地語境的皮欽語,一百多年來,始終是上海城市方言的核心部分。
③現(xiàn)代漢語的組建,同 樣有賴于日語對(duì)白話文運(yùn)動(dòng)的“贊助”。明治維新時(shí)期,漢化后的日語出現(xiàn)了劇烈的自我更新,它對(duì)傳統(tǒng)漢語進(jìn)行語詞重構(gòu),借此表達(dá)西方近現(xiàn)代學(xué)術(shù)概念。如果沒有日語的大規(guī)模反哺,白話文運(yùn)動(dòng)或?qū)⒙晞菸⑷醯枚,因(yàn)樵趶U除文言文之后,當(dāng)時(shí)的漢民族自有的民間口語體系,只能用于形而下的日常生活,很難營造精神和思 想的現(xiàn)代化場景。新文化運(yùn)動(dòng)的案例足以表明,正是門戶的全面開放,點(diǎn)燃語言的活力,推動(dòng)了漢語的轉(zhuǎn)型和進(jìn)化。
④只要觀察一下語言的變遷史,就會(huì)發(fā)現(xiàn),語言體系一直具有強(qiáng)悍的自我過濾機(jī)制,會(huì)以一種溫和的集體遺忘模式,淘汰那些失效的語詞。這意味著語言會(huì)利用時(shí)間效應(yīng)來進(jìn)行自我篩選和自我凈化。只有數(shù)量很少的新語詞能夠穿越這種“時(shí)間篩子”,成為上一歷史時(shí)段的“舌尖遺產(chǎn)”。
⑤在今天的語言競賽 中,互聯(lián)網(wǎng)語言顯示出強(qiáng)大的繁殖能力。近年來,漢語互聯(lián)網(wǎng)平均每天以誕生17.5個(gè)新詞的速度在自我繁殖,同時(shí),它也以每天淘汰9個(gè)新詞的速度在自我清 洗。新詞組、新句式和新語體更是大量瘋長,猶如春風(fēng)野草,對(duì)傳統(tǒng)漢語構(gòu)成犀利的挑戰(zhàn)。但絕大多數(shù)新鮮出爐的語言事物,缺乏足夠的陽壽,只是一些轉(zhuǎn)瞬即逝的泡沫。它們在互聯(lián)網(wǎng)上喧囂數(shù)日或數(shù)月,而后便銷聲匿跡,消失在時(shí)間的洪流之中。僅以2005年為例,當(dāng)年流行的“筆迷”“花苞裙”“貓抓病”之類的紅詞, 今天已經(jīng)無人問津。
⑥語言倫理問題是另一 個(gè)值得關(guān)注的焦點(diǎn)。語言上的自我審查,通常用于臟詞清洗,它旨在把那些“不良語詞”阻擋在詞典、公開印刷物、廣播電視等媒體之外。這種倫理檢查在西方源于羅馬教廷,以后則轉(zhuǎn)化為政府和法庭的管制使命。例如,英國在上世紀(jì)20年代查禁作家勞倫斯的長篇小說《查泰萊夫人的情人》,其中主要原因不僅在于它的情色描寫“有傷風(fēng)化”,而且還因其含有大量“臟詞”。世界各地都曾有過此類語言凈化運(yùn)動(dòng),當(dāng)然若過分嚴(yán)厲,會(huì)傷害語言活力和思想表達(dá)的自由,甚至對(duì)文學(xué)和藝術(shù)的生長造成傷害。
⑦然而,語言的雙面性在于,當(dāng)暴力化的臟詞大肆入侵語言系統(tǒng)時(shí),它也會(huì)對(duì)文化肌體產(chǎn)生嚴(yán)重腐蝕,令其走向活力的反面,最終成為漢語的罩門和死穴。在這方面,互聯(lián)網(wǎng)已向我們出示了惡化的征兆,“臟詞”的蔓延和流行需要警惕。
(摘自《人民日?qǐng)?bào)》2014年7月22日23版,略有刪改)
1.下列關(guān)于漢語言的開放性的表述,符合原文意思的一項(xiàng)是
A.漢語言原本是一個(gè)自我封閉的體系,處于移民與貿(mào)易運(yùn)動(dòng)的需要,在上古時(shí)代就已經(jīng)洞開大門,兼收并蓄。
B.與國家語言相比,區(qū)域方言更具開放性和吸納性,比如北京話中的部分羯胡語和上海俚語里的洋涇浜英語。
C.新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,傳統(tǒng)漢語借助日語進(jìn)行詞語重構(gòu),完成自我更新,重新煥發(fā)了語言活力,向現(xiàn)代化邁進(jìn)。
D.北京話中的羯胡語和上海俚語里的洋涇浜英語都帶有濃厚的殖民地烙印,而這也是語言具有開放性的明證。
2.下列對(duì)原文思路的分析,不正確的一項(xiàng)是
A.文章圍繞著語言的開放性和凈化功能展開論述,①段以“帝”和“天”的源起為例,指出漢語史一個(gè)開放的語言體系。
B.②③兩段對(duì)①段進(jìn)行分說,②段以區(qū)域方言中的外來詞匯為例,③段以日語對(duì)漢語的反哺為例,論述語言的吸納特征。
C.④段從觀察語言的變遷史角度指出,語言具有自我篩選和自我凈化的過濾機(jī)制,在結(jié)構(gòu)上對(duì)⑤⑥⑦段起到總領(lǐng)的作用。
D.⑤段以互聯(lián)網(wǎng)新詞的繁殖和消亡、⑥段以英國查禁《查泰萊夫人的情人》來說明語言的自我過濾功能,⑦段提出告誡。
3.下列對(duì)原文觀點(diǎn)的概括,正確的一項(xiàng)是
A.漢民資自有的民間口語體系在廢除文言文之后,再難以擔(dān)當(dāng)營造精神和思想的現(xiàn)代化場景的重任,只得借助日語完成轉(zhuǎn)型。
B.具有強(qiáng)大繁殖能力的網(wǎng)絡(luò)語言生長迅速,犀利地挑戰(zhàn)了傳統(tǒng)漢語。由于其很“臟”很暴力,往往喧囂一時(shí)后便銷聲匿跡。
C.文學(xué)作品中的“臟詞”有利于增強(qiáng)語言活力和自由表達(dá)思想,如果政府過分嚴(yán)厲查禁,會(huì)對(duì)文學(xué)和藝術(shù)的生長造成傷害。
D.暴力化的臟詞大肆入侵語言系統(tǒng),警示著互聯(lián)網(wǎng)語言空間需要凈化,但如何令漢語健康生長是當(dāng)代漢語需要直面的難題。
參考答案:
1 B
2 D
3 D