亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  •  華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專(zhuān)題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

    呂不韋列傳原文、注釋與翻譯

    作者:司馬遷 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

    張連科 譯注

    【說(shuō)明與解析】

    《呂不韋列傳》是呂不韋一個(gè)人的傳記,但作者通過(guò)這篇傳載,反映了秦廷內(nèi)部的爭(zhēng)權(quán)奪利、皇太后的放蕩生活,以及政治斗爭(zhēng)的殘酷無(wú)情。

    在本傳中,作者突出塑造的是呂不韋的形象。呂不韋本為韓國(guó)人,因擅長(zhǎng)于經(jīng)營(yíng)之道,賤買(mǎi)貴賣(mài),家累千金,當(dāng)他到邯鄲做生意,見(jiàn)到了被當(dāng)作人質(zhì)的秦王之孫子楚時(shí),立刻就從商業(yè)上的投機(jī)轉(zhuǎn)向了政治上的投機(jī),產(chǎn)生了“奇貨可居”的念頭。作者集中筆墨,詳細(xì)地描寫(xiě)了呂不韋和子楚的密謀策劃,以及呂不韋為子楚爭(zhēng)得為太子繼承人的經(jīng)過(guò)。在這一系列緊鑼密鼓的活動(dòng)中,呂不韋深謀遠(yuǎn)慮,處處是主動(dòng)者,而子楚聽(tīng)之任之,還答應(yīng)在事成之后,“請(qǐng)得分秦國(guó)與君共之”,似乎在這里進(jìn)行的不是一場(chǎng)政治斗爭(zhēng),而是一筆交易,一樁買(mǎi)賣(mài)。就這樣,作者不動(dòng)聲色地把呂不韋那種商人的唯利是圖的性格刻畫(huà)得入木三分。

    對(duì)于子楚,作者寫(xiě)他才能平庸,但卻非常好色,一見(jiàn)到呂不韋的小妾就要據(jù)為己有,也不在乎她是否懷孕在身。呂不韋雖然極喜歡此女,但一想到還要放長(zhǎng)線釣大魚(yú),就忍痛把她送給了子楚;厝ヒ荒曛,生下一子名政,這就是后來(lái)的秦始皇。有人認(rèn)為秦始皇不是呂不韋的兒子,這自可成為一家之言,但是司馬遷確實(shí)認(rèn)為秦始皇是呂不韋的兒子,里面所包含的意思是耐人尋味的。從前封建皇帝對(duì)自己繼位的兒子正出庶出,長(zhǎng)子次子都非常重視,考慮再三,甚至為此殺人流血,而現(xiàn)在呂不韋卻不動(dòng)聲色,不廢吹灰之力就使自己的兒子做了秦國(guó)繼承人,后來(lái)又當(dāng)了皇帝,竊取了強(qiáng)暴之秦的全部權(quán)力,真是莫大的諷刺!

    對(duì)于呂不韋的小妾——邯鄲歌女,從賤到貴,作者對(duì)她的姓氏名字只字未提,這已經(jīng)暗含了一種極大的輕蔑,而描寫(xiě)的重點(diǎn)又是她的放蕩yín亂。趁始皇年幼之時(shí),先“時(shí)時(shí)竊私通呂不韋”,等到始皇長(zhǎng)大之后,她依然如故。但呂不韋害怕了,他深知此事關(guān)系重大,弄不好是要?dú)㈩^的。所以他找來(lái)嫪?dú)币源H绻f(shuō)他以前和呂不韋私通還可以講是重溫舊情的話,到現(xiàn)在她所追求的就只有性欲上的滿足了。就是這樣一個(gè)人,竟還是堂堂的一國(guó)之母后,而統(tǒng)治階層的腐朽丑惡也就可想而知了。

    另外太后所生的兒子秦始皇,在本篇中是一個(gè)兇狠、殘暴的人物,嫪?dú)迸c太后私通事發(fā)之后,他不僅將嫪?dú)睗M門(mén)抄斬,而且還把太后與嫪?dú)鄙膬蓚(gè)兒子一同殺掉,逼死生父呂不韋,把生母也遷徙到雍縣。

    總而言之,這篇傳記中沒(méi)有一個(gè)是作者同情的人物,我們可以這樣說(shuō),本篇是作者滿懷憎惡和輕蔑描繪出的一幅群丑圖。

    呂不韋是陽(yáng)翟的大商人,他往來(lái)各地,以低價(jià)買(mǎi)進(jìn),高價(jià)賣(mài)出,所以積累起千金的家產(chǎn)。

    秦昭王四十年(前267),太子去世了。到了昭王四十二年,把他的第二個(gè)兒子安國(guó)君立為太子。而安國(guó)君有二十多個(gè)兒子。安國(guó)君有個(gè)非常寵愛(ài)的妃子,立她正夫人,稱之為華陽(yáng)夫人。華陽(yáng)夫人沒(méi)有兒子。安國(guó)君有個(gè)排行居中的兒子名叫子楚,子楚的母親叫夏姬,不受寵愛(ài)。子楚作為秦國(guó)的人質(zhì)被派到趙國(guó)。秦國(guó)多次攻打趙國(guó),趙國(guó)對(duì)子楚也不以禮相待。

    子楚是秦王庶出的孫子,在趙國(guó)當(dāng)人質(zhì),他乘的車(chē)馬和日常的財(cái)用都不富足,生活困窘,很不得意。呂不韋到邯鄲去做生意,見(jiàn)到子楚后非常喜歡,說(shuō):“子楚就像一件奇貨,可以屯積居奇。以待高價(jià)售出”。于是他就前去拜訪子楚,對(duì)他游說(shuō)道:“我能光大你的門(mén)庭!弊映χf(shuō):“你姑且先光大自己的門(mén)庭,然后再來(lái)光大我的門(mén)庭吧!”呂不韋說(shuō):“你不懂啊,我的門(mén)庭要等待你的門(mén)庭光大了才能光大。”子楚心知呂不韋所言之意,就拉他坐在一起深談。呂不韋說(shuō):“秦王已經(jīng)老了,安國(guó)君被立為太子。我私下聽(tīng)說(shuō)安國(guó)君非常寵愛(ài)華陽(yáng)夫人,華陽(yáng)夫人沒(méi)有兒子,能夠選立太子的只有華陽(yáng)夫人一個(gè),F(xiàn)在你的兄弟有二十多人,你又排行中間,不受秦王寵幸,長(zhǎng)期被留在諸侯國(guó)當(dāng)人質(zhì),即使是秦王死去,安國(guó)君繼位為王,你也不要指望同你長(zhǎng)兄和早晚都在秦王身邊的其他兄弟們爭(zhēng)太子之位啦!弊映f(shuō):“是這樣,但該怎么辦呢?”呂不韋說(shuō):“你很貧窘,又客居在此,也拿不出什么來(lái)獻(xiàn)給親長(zhǎng),結(jié)交賓客。我呂不韋雖然不富有,但愿意拿出千金來(lái)為你西去秦國(guó)游說(shuō),侍奉安國(guó)君和華陽(yáng)夫人,讓他們立你為太子!弊映谑沁殿^拜謝道:“如果實(shí)現(xiàn)了您的計(jì)劃,我愿意分秦國(guó)的土地和您共享。”

    呂不韋于是拿出五百金送給子楚,作為日常生活和交結(jié)賓客之用;又拿出五百金買(mǎi)珍奇玩物,自己帶著西去秦國(guó)游說(shuō),先拜見(jiàn)華陽(yáng)夫人的姐姐,把帶來(lái)的東西統(tǒng)統(tǒng)獻(xiàn)給華陽(yáng)夫人。順便談及子楚聰明賢能,所結(jié)交的諸侯賓客,遍及天下,常常說(shuō)“我子楚把夫人看成天一般,日夜哭泣思念太子和夫人”。夫人非常高興。呂不韋乘機(jī)又讓華陽(yáng)夫人姐姐勸說(shuō)華陽(yáng)夫人道:“我聽(tīng)說(shuō)用美色來(lái)侍奉別人的,一旦色衰,寵愛(ài)也就隨之減少。現(xiàn)在夫人您侍奉太子,甚被寵愛(ài),卻沒(méi)有兒子,不趁這時(shí)早一點(diǎn)在太子的兒子中結(jié)交一個(gè)有才能而孝順的人,立他為繼承人而又像親生兒子一樣對(duì)待他,那么,丈夫在世時(shí)受到尊重,丈夫死后,自己立的兒子繼位為王,最終也不會(huì)失勢(shì),這就是人們所說(shuō)的一句話能得到萬(wàn)世的好處啊。不在容貌美麗之時(shí)樹(shù)立根本,假使等到容貌衰竭,寵愛(ài)失去后,雖然想和太子說(shuō)上一句話,還有可能嗎?現(xiàn)在子楚賢能,而自己也知道排行居中,按次序是不能被立為繼承人的,而他的生母又不受寵愛(ài),自己就會(huì)主動(dòng)依附于夫人,夫人若真能在此時(shí)提拔他為繼承人,那么夫人您一生在秦國(guó)都要受到尊寵啦!比A陽(yáng)夫人聽(tīng)了認(rèn)為是這樣,就趁太子方便的時(shí)候,委婉地談到在趙國(guó)做人質(zhì)的子楚非常有才能,來(lái)往的人都稱贊他。接著就哭著說(shuō):“我有幸能填充后宮,但非常遺憾的是沒(méi)有兒子,我希望能立子楚為繼承人,以便我日后有個(gè)依靠!卑矅(guó)君答應(yīng)了,就和夫人刻下玉符,決定立子楚為繼承人,安國(guó)君和華陽(yáng)夫人都送好多禮物給子楚,而請(qǐng)呂不韋當(dāng)他的老師,因此子楚的名聲在諸侯中越來(lái)越大。

    呂不韋選取了一姿色非常漂亮而又善于跳舞的邯鄲女子一起同居,知道她懷了孕。子楚有一次和呂不韋一起飲酒,看到此女后非常喜歡,就站起身來(lái)向呂不韋祝酒,請(qǐng)求把此女賜給他。呂不韋很生氣,但轉(zhuǎn)念一想,已經(jīng)為子楚破費(fèi)了大量家產(chǎn),為的借以釣取奇貨,于是就獻(xiàn)出了這個(gè)女子。此女隱瞞了自己懷孕在身,到十二個(gè)月之后,生下兒子名政。子楚就立此姬為夫人。

    秦昭王五十年(前257),派王圍攻邯鄲,情況非常緊急,趙國(guó)想殺死子楚。子楚就和呂不韋密謀,拿出六百斤金子送給守城官吏,得以脫身,逃到秦軍大營(yíng),這才得以順利回國(guó)。趙國(guó)又想殺子楚的妻子和兒子,以子楚的夫人是趙國(guó)富豪人家的女兒,才得以隱藏起來(lái),因此母子二人竟得活命。秦昭王五十六年(前251),他去世了,太子安國(guó)君繼位為王,華陽(yáng)夫人為王后,子楚為太子。趙國(guó)也護(hù)送子楚的夫人和兒子嬴政回到秦國(guó)。

    秦王繼位一年之后去世,謚號(hào)為孝文王。太子子楚繼位,他就是莊襄王。莊襄王尊奉為母的華陽(yáng)王后為華陽(yáng)太后,生母夏姬被尊稱為夏太后。莊襄王元年(前249),任命呂不韋為丞相,封為文信侯,河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶作為他的食邑。

    莊襄王即位三年之后死去,太子嬴政繼立為王,尊奉呂不韋為相國(guó),稱他為“仲父”。秦王年紀(jì)還小,太后常常和呂不韋私通。呂不韋家有奴仆萬(wàn)人。

    在那時(shí),魏國(guó)有信陵君,楚國(guó)有春申君,趙國(guó)有平原君,齊國(guó)有孟嘗君,他們都禮賢下士,結(jié)交賓客。并在這方面要爭(zhēng)個(gè)高低上下。呂不韋認(rèn)為秦國(guó)如此強(qiáng)大,把不如他們當(dāng)成一件令人羞愧的事,所以他也招來(lái)了文人學(xué)士,給他們優(yōu)厚的待遇,門(mén)下食客多達(dá)三千人。那時(shí)各諸侯國(guó)有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書(shū)立說(shuō),流行天下。呂不韋就命他的食客各自將所見(jiàn)所聞?dòng)浵,綜合在一起成為八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬(wàn)言。自己認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以號(hào)稱《呂氏春秋》。并將之刊布在咸陽(yáng)的城門(mén),上面懸掛著一千金的賞金,遍請(qǐng)諸侯各國(guó)的游士賓客,若有人能增刪一字,就給予一千金的獎(jiǎng)勵(lì)。

    秦始皇越來(lái)越大了,但太后一直yín亂不止。呂不韋唯恐事情敗露,災(zāi)禍降臨在自己頭上,就暗地尋求了一個(gè)yīn莖特別大的人嫪?dú)保ǎ歙ぃ铷#椋影┳鳛殚T(mén)客,不時(shí)讓演員歌舞取樂(lè),命嫪?dú)庇盟膟īn莖穿在桐木車(chē)輪上,使之轉(zhuǎn)動(dòng)而行,并想法讓太后知道此事,以此事引誘她。太后聽(tīng)說(shuō)之后,真的想在暗中占有他。呂不韋就進(jìn)獻(xiàn)嫪?dú)保傺b讓人告發(fā)他犯下了該受宮刑的罪。呂不韋又暗中對(duì)太后說(shuō):“你可以讓嫪?dú)奔傺b受了宮刑,就可以在供職宮中的人員中得到他!碧缶屯低档厮徒o主持宮刑的官吏許多東西,假裝處罰嫪?dú)保蔚袅怂暮毤俪浠鹿,這就得以侍奉太后。太后暗和他通奸,特別喜愛(ài)他。后來(lái)太后懷孕在身,恐怕別人知道,假稱算卦不吉,需要換一個(gè)環(huán)境來(lái)躲避一下,就遷移到雍地的宮殿中來(lái)居住。嫪?dú)笨偸请S從左右,所受的賞賜非常優(yōu)厚,事事都由嫪?dú)睕Q定。嫪?dú)奔抑杏信蛶浊。那些為求得官職?lái)當(dāng)嫪?dú)奔议T(mén)客的多達(dá)一千余人。

    秦始皇七年(前240),莊襄王的生母夏太后去世。孝文王后叫華陽(yáng)太后,和孝文王合葬在壽陵。夏太后的兒子莊襄王葬在芷陽(yáng),所以夏太后另外單獨(dú)埋葬在杜原之東,稱“向東可以看到我的兒子,向西可以看到我的丈夫。在百年之后,旁邊定會(huì)有個(gè)萬(wàn)戶的城邑”。

    秦始皇九年(前238),有人告發(fā)嫪?dú)睂?shí)際并不是宦官,常常和太后yín亂私通,并生下兩個(gè)兒子,都把他們隱藏起來(lái),還和太后謀議說(shuō)“若是秦王死去,就立這兒子繼位”。于是秦始皇命法官嚴(yán)查此事,把事情真相全部弄清,事情牽連到相國(guó)呂不韋。這年九月,把嫪?dú)奔胰迦吮娙繗⑺溃謿⑻笏膬蓚(gè)兒子,并把太后遷到雍地居住。嫪?dú)奔业氖晨蛡兌急粵](méi)收家產(chǎn),遷往蜀地。秦王想殺掉相國(guó)呂不韋,但因其侍奉先王功勞極大,又有許多賓客辯士為他求情說(shuō)好話,秦王不忍心將他繩之以法。

    秦始皇十年十月,免去了呂不韋的相國(guó)職務(wù)。等到齊人茅焦勸說(shuō)秦王,秦王這才到雍地迎接太后,使她又回歸咸陽(yáng),但把呂不韋遣出京城,前往河南的封地。

    又過(guò)了一年多,各諸侯國(guó)的賓客使者絡(luò)繹不絕,前來(lái)問(wèn)候呂不韋。秦王恐怕他發(fā)動(dòng)叛亂,就寫(xiě)信給呂不韋說(shuō):“你對(duì)秦國(guó)有何功勞?秦國(guó)封你在河南,食邑十萬(wàn)戶。你對(duì)秦王有什么血緣關(guān)系?而號(hào)稱仲父。你與家屬都一概遷到蜀地去居住!”呂不韋一想到自己已經(jīng)逐漸被逼迫,害怕日后被殺,就喝下酖酒自殺而死。秦王所痛恨的呂不韋、嫪?dú)倍家阉廊,就讓遷徙到蜀地的嫪?dú)遍T(mén)客都回到京城。

    秦始皇十九年(前228),太后去世,謚號(hào)為帝太后。與莊襄王合葬在芷陽(yáng)。

    太史公說(shuō):呂不韋帶及嫪?dú)辟F顯,呂不韋封號(hào)文信侯。有人告發(fā)嫪?dú),嫪(dú)甭?tīng)到此事。秦始皇查訊左右,事情還未敗露。秦王到雍地祭天,嫪?dú)焙ε麓蟮溑R頭,就和親信同黨密謀,盜用太后的大印調(diào)集士兵在蘄年宮造反。秦王調(diào)動(dòng)官兵攻打嫪?dú),嫪(dú)笔√幼,追到好畤將其斬首,就把他滿門(mén)抄斬。而呂不韋也由此被貶斥。孔子所說(shuō)的“聞”,指的正是呂不韋這樣的人吧!

    呂不韋者,陽(yáng)翟大賈人也 ①。往來(lái)販賤賣(mài)貴,家累千金②。

    秦昭王四十年,太子死。其四十二年,以其次子安國(guó)君為太子。安國(guó)君有子二十余人。安國(guó)君有所甚愛(ài)姬,立以為正夫人,號(hào)曰華陽(yáng)夫人。華陽(yáng)夫人無(wú)子。安國(guó)君中男名子楚③,子楚母曰夏姬,毋愛(ài)④。子楚為秦質(zhì)子于趙⑤。秦?cái)?shù)攻趙,趙不甚禮子楚⑥。

    ①大賈人:大商人。②累:積聚。③中男:次子。④毋:無(wú)。⑤質(zhì)子:人質(zhì),古代被派往別國(guó)去作抵押的人,多為王子、世子,故名質(zhì)子。⑥禮:以禮相待。用如動(dòng)詞。

    子楚,秦諸庶孽孫①,質(zhì)于諸侯,車(chē)乘進(jìn)用不饒②,居處困,不得意。呂不韋賈邯鄲,見(jiàn)而憐之,曰:“此奇貨可居”。③乃往見(jiàn)子楚,說(shuō)曰:“吾能大子之門(mén)。”子楚笑曰:“且自大君之門(mén),而乃大吾門(mén)!”呂不韋曰:“子不知也,吾門(mén)待子門(mén)而大。”子楚心知所謂,乃引與坐,深語(yǔ)④。呂不韋曰:“秦王老矣,安國(guó)君得為太子。竊聞安國(guó)君愛(ài)幸華陽(yáng)夫人,華陽(yáng)夫人無(wú)子,能立適嗣者⑤,獨(dú)華陽(yáng)夫人耳。今子兄弟二十余人,子又居中,不甚見(jiàn)幸,久質(zhì)諸侯。即大王薨⑥,安國(guó)君立為王,則子毋幾得與長(zhǎng)子及諸子旦暮在前者爭(zhēng)為太子矣⑦!弊映唬骸叭。為之奈何?”呂不韋曰:“子貧,客于此,非有以奉獻(xiàn)于親及結(jié)賓客也。不韋雖貧,請(qǐng)以千金為子西游,事安國(guó)君及華陽(yáng)夫人,立子為適嗣!弊映祟D首曰:“必如君策,請(qǐng)得分秦國(guó)與君共之!

    ①庶孽孫:非正妻所生,而是姬妾所生的子孫。②進(jìn)用:財(cái)用。進(jìn),通“贐”,指收入的錢(qián)財(cái)。③奇貨可居:指珍奇的貨物可以屯積起來(lái)以待高價(jià)。④深語(yǔ):指推心置腹地深談。⑤適嗣:正妻所生的長(zhǎng)子,此處實(shí)指王位的繼承人。適,通“嫡”。⑥即:若是,假使。 ⑦毋幾:沒(méi)有希望。旦暮:早晚。

    呂不韋乃及五百金與子楚,為進(jìn)用,結(jié)賓客;而復(fù)以五百金買(mǎi)奇物玩好,自奉而西游秦,求見(jiàn)華陽(yáng)夫人姊,而皆以其物獻(xiàn)華陽(yáng)夫人。因言子楚賢智,結(jié)諸侯賓客遍天下,常曰:“楚也以夫人為天①,日夜泣思太子及夫人”。夫人大喜。不韋因使其姊說(shuō)夫人曰:“吾聞之,以色事人者,色衰而愛(ài)弛。今夫人事太子,甚愛(ài)而無(wú)子,不以此時(shí)蚤自結(jié)于諸子中賢孝者②,舉立以為適而子之,夫在則重尊,夫百歲之后,所子者為王,終不失勢(shì),此所謂一言而萬(wàn)世之利也。不以繁華時(shí)樹(shù)本③,即色衰愛(ài)弛后,雖欲開(kāi)一語(yǔ),尚可得乎?今子楚賢,而自知中男也,次不得為適,其母又不得幸,自附夫人,夫人誠(chéng)以此時(shí)拔以為適,夫人則竟世有寵于秦矣!比A陽(yáng)夫人以為然,承太子間,從容言子楚質(zhì)于趙者絕賢,來(lái)往者皆稱譽(yù)之。乃因涕泣曰:“妾幸得充后宮,不幸無(wú)子,愿得子楚立以為適嗣,以托妾身!卑矅(guó)君許之,乃與夫人刻玉符④,約以為適嗣。安國(guó)君及夫人因厚餽遺子楚⑤,而請(qǐng)呂不韋傅之,子楚以此名譽(yù)益盛于諸侯。

    ①天:仰賴以為生存者古稱之為天。②蚤:通“早”。③繁華:花盛,以喻人之盛年。④玉符:古代朝廷的一種憑證。⑤饋遺:贈(zèng)送禮品、財(cái)物等。

    呂不韋取邯鄲諸姬絕好善舞者與居①,知有身②。子楚從不韋飲,見(jiàn)而說(shuō)之③,因起為壽④,請(qǐng)之⑤。呂不韋怒,念業(yè)已破家為子楚,欲以釣奇⑥,乃遂獻(xiàn)其姬。姬自匿有身,至大期時(shí)⑦,生子政。子楚遂立姬為夫人。

    秦昭王五十年,使王圍邯鄲,急,趙欲殺子楚。子楚與呂不韋謀,行金六百斤予守者吏⑧,得脫,亡赴秦軍,遂以得歸。趙欲殺子楚妻子,子楚夫人趙豪家女也,得匿,以故母子竟得活。秦昭王五十六年,薨,太子安國(guó)君立為王,華陽(yáng)夫人為王后,子楚為太子。趙亦奉子楚夫人及子政歸秦。

    秦王立一年,薨,謚為孝文王。太子子楚代立,是為莊襄王⑨。莊襄王所母華陽(yáng)后為華陽(yáng)太后⑩,真母夏姬尊以為夏太后。莊襄王元年,以呂不韋為丞相,封為文信侯,食河南雒陽(yáng)十萬(wàn)戶。

    ①絕好:特別漂亮。②有身:指懷孕在身。③說(shuō):通“悅”。④壽:祝酒。⑤請(qǐng):求,要得到。⑥釣奇:指想得到巨大利益。含有前“奇貨可居”之意。⑦大期:十二個(gè)月。⑧予:給予。⑨是:這。⑩所母:所拜認(rèn)的母親。真母:生母。食:即食邑。

    莊襄王即位三年,薨,太子政立為王,尊呂不韋為相國(guó),號(hào)稱“仲父”①。秦王年少②,太后時(shí)時(shí)竊私通呂不韋,呂不韋家僮萬(wàn)人。

    當(dāng)是時(shí),魏有信陵君,楚有春申君,趙有平原君,齊有孟嘗君,皆下士喜賓客以相傾③。呂不韋以秦之強(qiáng),羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人。是時(shí)諸侯多辯士,如荀卿之徒,著書(shū)布天下。呂不韋乃使其客人人著所聞,集論以為八覽、六論、十二紀(jì)、二十余萬(wàn)言。以為備天地萬(wàn)物古今之事,號(hào)曰《呂氏春秋》。布咸陽(yáng)市門(mén),懸千金其上,延諸侯游士賓客有能增損一字者予千金。

    ①仲父:亞父,僅次于父。②始皇時(shí)年十三歲。③下士:謙恭有禮地對(duì)待士人。傾:超越,壓倒。

    始皇帝益壯,太后淫不止。呂不韋恐覺(jué)禍及己,乃私求大陰人嫪?dú)币詾樯崛刷,時(shí)縱倡樂(lè),使毐以其陰關(guān)桐輪而行②,令太后聞之,以啖太后③。太后聞,果欲私得之。呂不韋乃進(jìn)嫪?dú),詐令人以腐罪告之④。不韋又陰謂太后曰:“可事詐腐,則得給事中!碧竽岁幒褓n主腐者吏,詐論之,拔其須眉為宦者,遂得侍太后。太后私與通,絕愛(ài)之。有身,太后恐人知之,詐卜當(dāng)避時(shí)⑤,徙宮居雍。嫪?dú)背,賞賜甚厚,事皆決于嫪?dú)薄獨(dú)奔屹讛?shù)千人,諸客求宦為嫪?dú)鄙崛苏咔в嗳刷蕖?/p>

    ①陰:指生殖器。②關(guān):貫穿。桐輪:桐木小車(chē)輪。③啖(dàn,蛋):給……吃。這里是引申義,引誘的意思。④腐罪:指應(yīng)判處腐刑(即宮刑)的罪。⑤避時(shí):改變一下住所,以避災(zāi)禍。⑥求宦:求為官。

    始皇七年,莊襄王母夏太后薨。孝文王后曰華陽(yáng)太后,與孝文王會(huì)葬壽陵。夏太后子莊襄王葬芷陽(yáng),故夏太后獨(dú)別葬杜東,曰:“東望吾子,西望吾夫。后百年,旁當(dāng)有萬(wàn)家邑”。

    始皇九年,有告嫪?dú)睂?shí)非宦者,常與太后私亂,生子二人,皆匿之。與太后謀曰“王即薨,以子為后”。于是秦王下吏治①,具得情實(shí)②,事連相國(guó)呂不韋。九月,夷嫪?dú)比澧郏瑲⑻笏鷥勺,而遂遷太后于雍。諸嫪?dú)鄙崛私詻](méi)其家而遷之蜀④。王欲誅相國(guó),為其奉先王功大,及賓客辯士為游說(shuō)者眾,王不忍致法⑤。

    ①下吏:交法官去審訊。②具:通“俱”。全,都。③夷:誅滅。三族:指父族、母族和妻族。④沒(méi):沒(méi)入,即沒(méi)收其財(cái)產(chǎn)充官。家:指家產(chǎn)。⑤致法:予以法律制裁。

    秦王十年十月,免相國(guó)呂不韋。及齊人茅焦說(shuō)秦王,秦王乃迎太后于雍,歸復(fù)咸陽(yáng),而出文信侯就國(guó)河南。

    歲余,諸侯賓客使者相望于道,請(qǐng)文信侯①。秦王恐其為變,乃賜文信侯書(shū)曰:“君何功于秦?秦封君河南,食十萬(wàn)戶。君何親于秦?號(hào)稱仲父。其與家屬徙處蜀②!”呂不韋自度稍侵,恐誅,乃飲酖而死③。秦王所加怒呂不韋、嫪?dú)苯砸阉溃私詮?fù)歸嫪?dú)鄙崛诉w蜀者。

    始皇十九年,太后薨,謚為帝太后,與莊襄王會(huì)葬茝陽(yáng)④。

    ①請(qǐng):?jiǎn)柡。②徙:遷,移。③茝(zhèn,振):通“鴆”。毒酒。④茝陽(yáng):即“芷陽(yáng)”。

    太史公曰:不韋及嫪?dú)辟F①,封號(hào)文信侯。人之告嫪?dú),毐聞之。秦王?yàn)左右②,未發(fā)。上之雍郊③,毐恐禍起,乃與黨謀,矯太后璽發(fā)卒以反蘄年宮④。發(fā)吏攻嫪?dú),毐敗亡走,追斬之好畤,遂滅其宗。而呂不韋由此絀矣⑤?鬃又^“聞”者⑥,其呂子乎。

    ①及:連及。②驗(yàn):驗(yàn)證。③郊:古代祭天的禮節(jié)。④矯:假托,詐稱。⑤絀:通“黜”。貶退。⑥此句所指乃孔子所云:“夫聞?wù)咭玻∪识羞`,居之不疑,在邦必聞,在家必聞!保ā墩撜Z(yǔ)·顏淵》)這里言行表里不一的人的表現(xiàn)。聞,指騙取名望。

    上一篇:史記·刺客列傳原文、注釋與翻譯

    下一篇:史記·屈原賈生列傳原文、注釋與翻譯


    請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
    隨機(jī)推薦