“項(xiàng)王(項(xiàng)羽)已定東海①來”閱讀訓(xùn)練附答案附譯文
項(xiàng)王(項(xiàng)羽)已定東海①來,西,與漢俱臨廣武②而軍,相守?cái)?shù)月。當(dāng)此時(shí),彭越③數(shù)反梁地④,絕楚糧食,項(xiàng)王患之。為高俎⑤,置太公其上,告漢王(劉邦)曰:“今不急下,吾烹太公!睗h王曰:“吾與項(xiàng)羽俱北面受命懷王,曰‘約為兄弟’,吾翁即若翁⑥,必欲烹而翁,而幸分一杯羹!表(xiàng)王怒,欲殺之。項(xiàng)伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,只益禍⑦耳!表(xiàng)王從之。
——史記·項(xiàng)羽要紀(jì)
注釋:
①東海:泛指東方,東邊。②廣武:城名。⑧彭越:字仲,擅將兵,拜魏相國。④梁地:先秦時(shí)期屬梁國。⑤俎:砧板,肉案。⑥若:同汝、爾。若翁,你的父親。⑦益禍:加重禍患。
閱讀訓(xùn)練:
1.解釋下面加著重號(hào)的詞的意思。
(1)彭越數(shù)反梁地,絕楚糧食,項(xiàng)王患之
患:____
(2)今不急下,吾烹太公
下:____
2.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)吾翁即若翁,必欲烹而翁,而幸分一杯羹。
(2)天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,只益禍耳。
3.請(qǐng)簡要分析項(xiàng)羽和劉邦這兩個(gè)人物形象。
參考答案:
1.(1)害怕(2)投降2.(1)我的父親便如同你的父親了,你一定要烹煮你的父親,到時(shí)間請(qǐng)分給我一杯肉羹。(2)天下的事情往往未可預(yù)料,而且爭奪天下的人是不顧念家庭的。你雖殺了劉邦的父親,不會(huì)有一點(diǎn)好處.只能加深禍害而已。3.項(xiàng)羽:魯莽草率,不深思熟慮。劉邦:機(jī)智,顧國舍家。(意思對(duì)即可)
翻譯:
項(xiàng)羽擊退侵犯東河的漢軍彭越部隊(duì),回駐東廣武城,隔廣武澗與漢西廣武城對(duì)峙,兩軍相守?cái)?shù)月。正當(dāng)此時(shí).彭越幾次返回梁地,斷絕了楚軍的糧食供應(yīng)。項(xiàng)羽害怕了。特地安置了高高的案板,把劉邦的父親放在上面,對(duì)劉邦說:“現(xiàn)在你不趕快投降,我就烹了你的父親!眲钫f:“我與項(xiàng)羽曾經(jīng)一起以臣屬接受楚懷王使命。還都說:你我約定為兄弟。我的父親便如同你的父親了,你一定要烹煮你的父親,到時(shí)間請(qǐng)分給我一杯肉羹!表(xiàng)羽大怒,準(zhǔn)備殺了太公。項(xiàng)伯說:“天下的事情往往未可預(yù)料,而且爭奪天下的人是不顧念家庭的。你雖殺了劉邦的父親,不會(huì)有一點(diǎn)好處,只能加深禍害而已”項(xiàng)羽聽從項(xiàng)伯的話,沒有殺烹太公。