亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

    韓非子·說林下原文與翻譯

    [移動(dòng)版] 作者:佚名

    白圭謂宋大尹曰:“君長,自知政,公無事矣。今君少主也,而務(wù)名,不如令荊賀君之孝也,則君不壽公位而大敬重公,則公常用宋矣!

    白圭對宋國大尹說:“君主長大后自己掌握政事,您就沒事干了,F(xiàn)在君主年幼而追求名聲,不如叫楚國來祝賀君主的孝順,君主就不會(huì)剝奪您的權(quán)位,反會(huì)大大敬重您,這樣,您就能長期在宋國掌權(quán)了。”

    管仲、鮑叔相謂曰:“不壽君亂甚矣,必失國。齊國之諸公子其可輔者,非公子糾,則小白也。與子人事一人焉,先達(dá)者相收。”管仲乃從公子糾,鮑叔從小白。國人果弒君。小白先人為君,魯人拘管仲而效之,鮑叔言而相之。故諺曰:“巫咸雖善祝,不能自祓也;秦醫(yī)雖善除,不能自彈也!币怨苤僦ザU叔之助,此鄙諺所謂“虜自賣裘而不售,士自譽(yù)辯而不信“者也。

    管仲、鮑叔牙相互議論說:“君主昏亂極了,必定會(huì)丟掉國家。齊國諸公子值得輔佐的,不是公子糾,就是小白。我和你每人侍奉一個(gè)公子,先成功的就收留另一個(gè)人!惫苤倬碗S從公子糾,鮑叔牙隨從小白。國人果然殺了君主。小白先回齊國做了新君。魯國人把管仲拘禁起來獻(xiàn)給小白,在鮑叔牙的推薦下,管仲做了齊相。所以俗話說:“巫咸雖然善于禱告,卻不能拔除自己的災(zāi)禍;秦醫(yī)雖然善于治病,卻不能針灸好自己的病。”憑管仲的英明,還要等待鮑叔牙的幫助,這就是俗諺所說的“奴隸自己出售裘衣是售大出的,士人自稱善于辯說是沒人信的”。

    荊王伐吳,吳使沮衛(wèi)、蹶鬲犒于荊師,而將軍曰:“縛之,殺以釁鼓!眴栔唬骸叭陙,卜乎?“答曰:“卜!薄安芳酰俊霸唬骸凹。”荊人曰:“今荊將以汝釁鼓,其何也?“答曰:“是故其所以吉也。吳使臣來也,固視將軍怒,將軍怒,將深溝高壘;將軍不怒,將懈怠。今也將軍殺臣,則吳必警守矣。且國之卜,非為一臣卜。夫殺一臣而存一國,其不言吉何也?且死者無知,則以臣釁鼓無益也;死者有知也,臣將當(dāng)戰(zhàn)之時(shí),臣使鼓不鳴!鼻G人因不殺也。

    楚王伐吳,吳王派沮衛(wèi)、蹙融用酒食慰勞楚軍。而楚國將軍說:“把他們捆起來,殺了來祭鼓!背藛柧谛l(wèi)、蹙融說:“你們來時(shí),占r過嗎?”他們回答說:“占卜過。”“是吉兆嗎?”他們說:“是吉兆!背苏f:“現(xiàn)在楚軍將要用你們祭鼓,怎么說呢?”他們回答說:“這正是吉利的所在了。吳王派我們來的時(shí)候,本來就等著將軍發(fā)怒吶!將軍發(fā)怒了,吳軍將深溝高壘;將軍不發(fā)怒呢,吳軍將麻痹懈怠,F(xiàn)在將軍殺了我們,吳軍就一定會(huì)警惕起來嚴(yán)加防守了。再說國家的占卜,不是為個(gè)人臣子占卜。殺掉一個(gè)臣子而保存一個(gè)國家,這不叫吉利,叫什么呢?再說死者無知的話。用我們祭鼓也就沒有好處;死者有知的話,我們將在打仗的時(shí)候,讓楚軍戰(zhàn)鼓敲不響!背艘蚨鴽]殺他們。

    知伯將伐仇由,而道難不通,乃鑄大鐘遺仇由之君。仇由之君大說,除道將內(nèi)之。赤章曼枝曰:“不可。此小之所以事大也,而今也大以來,卒必隨之,不可內(nèi)也!背鹩芍宦牐靸(nèi)之。赤章曼枝因斷轂而驅(qū),至于齊,七月而仇由亡矣。

    智伯將要征伐仇由,但道路艱險(xiǎn)難通,于是鑄了一口大鐘贈(zèng)送給仇由國君。仇由國君非常高興,準(zhǔn)備修通道路把大鐘接受下來。赤章曼枝說:“不行。送鐘本是小國侍奉大國的事情,現(xiàn)在大國反而來送了,他們的軍隊(duì)一定會(huì)跟隨在后,大鐘是不能接受的!背鹩蓢宦,于是接受了大鐘。赤章曼枝就截短車毅以便趕路,逃到了齊國。七個(gè)月后,仇由國就滅亡了。

    越已勝吳,又索卒于荊而攻晉。左史倚相謂荊王曰:“夫越破吳,豪士死,銳卒盡,大甲傷。今又索卒以攻晉,示我不病也。不如起師與分吳。”荊王曰:“善!币蚱饚煻鴱脑。越王怒,將擊之。大夫種曰:“不可。吾豪士盡,大甲傷。我與戰(zhàn),必不克。不如賂之!蹦烁盥渡街幬灏倮镆再T之。

    越已勝吳,又向楚借兵去攻打晉國。史官倚相對楚王說:“越國攻占吳國,豪杰之士戰(zhàn)死,精銳部隊(duì)耗盡了,武器裝備毀壞了,F(xiàn)在又來借兵去攻晉,是向我表示沒有受損。楚不如起兵和越共同瓜分吳國!背跽f:“好!本推鸨櫾杰。越王非常氣憤,準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。大夫種說:“不行。我豪杰之士戰(zhàn)死了,武器裝備毀壞了。我們和他們打,一定不能取勝,還不如賄賂他們!本桶崖渡奖泵嫖灏倮锏牡胤礁钭尳o了楚國。

    荊伐陳,吳救之,軍間三十里,雨十日,夜星。左史倚相謂子期曰:“雨十日,甲輯而兵聚。吳人必至,不如備之。”乃為陳。陳未成也而吳人至,見荊陳而反。左史曰:“吳反覆六十里,其君子必休,小人必食。我行三十里擊之,必可敗也!蹦藦闹炱茀擒。

    楚國攻打陳國,吳國去解救,楚吳兩軍相距三十里。下了十天雨后,晚上放晴了。史官倚相對子期說:“下了十天雨,盔甲和兵器都集中存放著。吳軍一定會(huì)來,不如多加防備!庇谑菙[好了戰(zhàn)陣。戰(zhàn)陣還沒擺好,吳軍就到了?吹匠姴缄,吳軍又折兵返回。倚相說:“吳軍來回六十里,當(dāng)官的一定會(huì)在休息,當(dāng)兵的一定會(huì)在吃飯。我們行軍三十里去襲擊他們,一定能把他們打敗。”于是跟隨過去,并把吳軍打敗了。

    韓、趙相與為難。韓子索兵于魏,曰:“愿借師以伐趙!蔽何暮蛟唬骸肮讶伺c趙兄弟,不可以從!壁w又索兵以攻韓。文候曰:“寡人與韓兄弟,不敢從。”二國不得兵,怒而反。已乃知文候以構(gòu)于已,乃皆朝魏。

    韓、趙相互為敵。韓君向魏借兵說:“希望借兵去伐趙!蔽何暮钫f:“我和趙是兄弟,沒法聽命!壁w又向魏借兵去攻韓,魏文侯說:“我和韓是兄弟,不敢從命。”兩國沒有借到兵,憤怒地回去了。事后才知道魏文侯是用這種方法讓兩國和解,于是都去朝見他。

    齊伐魯,索讒鼎,魯以其雁往。齊人曰:“雁也!濒斎嗽唬骸罢嬉。”齊曰:“使樂正子春來,吾將聽子!濒斁垬氛哟,樂正子春曰:“胡不以其真往也?“君曰:“我愛之!贝鹪唬骸俺家鄲鄢贾拧!

    齊國討伐魯國。索要讒鼎,魯國就把贗品送去了。齊人說:“這是贗品。”魯人說:“是真的。”齊人說:“叫樂正子春來證明,我就相信你!濒斁埱髽氛哟海瑯氛哟赫f:“為什么不把真的送去?”魯君說’:“我喜愛讒鼎!睒氛哟夯卮鹫f:“我也愛惜我的信譽(yù)!

    韓咎立為君,未定也。弟在周,周欲重之,而恐韓咎不立也。綦毋恢曰:“不若以車百乘送之。得立,因曰'為戒';不立,則曰'來效賊'也!

    韓咎立為國君,事情尚未最后確定。他的弟弟在周國,周國想使其回國居于要位,但又伯韓咎最后不能立為國君。綦毋恢說:“不如用百輛兵車送他回國。韓咎能立為國君,就說是給他弟弟做警衛(wèi)的;不能立為國君,就說是來獻(xiàn)賊的!

    靖郭君將城薛,客多以諫者。靖郭君謂謁者曰:“毋為客通!饼R人有請見者曰:“臣請三言而已。過三言,臣請烹!本腹蛞娭?挖呥M(jìn)曰:“海,大,魚!币蚍醋。靖郭君曰:請聞其說。客曰:“臣不敢以死為戲。”靖郭君曰:“原為寡人言之!贝鹪唬骸熬劥篝~乎?網(wǎng)不能止,繳不能絓也,蕩而失水,螻蟻得意焉。今夫齊亦君之海也。君長有齊,奚以薛為?君失齊,雖隆薛城至于天,猶無益也!本腹唬骸吧啤!蹦溯z,不城薛。

    靖郭君田嬰準(zhǔn)備在薛地筑城,受到很多門客的勸阻。田嬰對通報(bào)人員說:“不要替門客們通報(bào)了!庇袀(gè)請求接見的齊國人說:“我只要求說三個(gè)字。超過三個(gè)字,就請把我煮死好了!碧飲刖徒右娏怂?腿丝觳缴锨罢f:“海大魚!闭f罷回頭就跑。田嬰說:“請告訴我說的是什么意思!笨腿苏f:“我不敢拿死當(dāng)作兒戲!碧飲胝f:“希望給我說說清楚!笨腿嘶卮鹫f:“您聽說過大魚嗎?網(wǎng)不能捕住它,紹繳不能拖住它但它要是任性亂游脫離了水,蝶蟻都可在它身上為所欲為哩,F(xiàn)在齊國也就是您的大海。您能長期掌握齊政,還要薛干什么?您失去了齊國大權(quán),即使把薛城筑得夠得著老天,也沒有好處啊!碧飲胝f:“好。”就把在薛地筑城的事停了下來。

    荊王弟在秦,秦不出也。中射之士曰:“資臣百金,臣能出之!币蜉d百金之晉,見叔向,曰:“荊王弟在秦,秦不出也。請以百金委叔向!笔逑蚴芙鸲砸娭畷x平公曰:“可以城壺丘矣。”平公曰:“何也?“對曰:“荊王弟在秦,秦不出也,是秦惡荊也,必不敢禁我城壺丘。若禁之,我曰:'為我出荊王之弟,吾不城也。'彼如出之,可以德荊;彼不出,是卒惡也,必不敢禁我城壺丘矣。”公曰:“善!蹦顺菈厍。謂秦公曰:“為我出荊王之弟,吾不城也!鼻匾虺鲋GG王大說,以鏈金百鎰遺晉。

    楚王的弟弟在秦國,秦不放他走,這說明秦國憎恨楚國,秦國也就一定不敢阻攔我們在壺丘筑城。如果前來阻攔,我們就說:‘看在我們的面上,放出楚王的弟弟,我們就不筑城了!﹪绻懦龀醯牡艿埽梢允钩䥽鴮ξ覀兏卸;如果不放,說明他們始終憎恨楚國,就一定不敢阻攔我們在壺丘筑城!逼焦f:“好。”于是就在壺且筑城。晉平公對秦景公說:“看在晉國面子上放出楚王的弟弟,我就不再筑城了!鼻匾蚨抛吡顺醯牡艿堋3醴浅8吲d,把一百鎰純金贈(zèng)送給晉國。

    闔廬攻郢,戰(zhàn)三勝,問子胥曰:“可以退乎?“子胥曰:“溺人者一飲而止,則無溺者,以其不休也。不如乘之以沉之!

    吳王闔廬攻打郢都,多次取勝后,他問伍子胥說:“可以撤兵嗎?”伍子胥回答說;“想淹死他,讓他喝一口水就住手,那是不會(huì)成功的,因?yàn)橹型就V沽。不如趁機(jī)把他沉入水底。”

    鄭人有一子,將宦,謂其家曰:“必筑壞墻,是不善人將竊!逼湎锶艘嘣。不時(shí)筑,而人果竊之。以其子為智,以巷人告者為盜。 

    鄭國有個(gè)人,他的兒子將去做官,告訴他的家人說:“一定要把壞了的墻修建起來,這墻不修好,別人會(huì)來偷竊的!彼従右策@樣說。因?yàn)闆]有及時(shí)修建,別人果然偷了他家的東西。鄭人認(rèn)為他的兒子聰明,但卻把說要修墻的鄰居看作盜賊。

    查看更多韓非子資料
    隨機(jī)推薦