劉禹錫《烏衣巷》原詩(shī)、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
【原詩(shī)】:
烏衣巷①
劉禹錫
朱雀橋②邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝③堂前燕,飛入尋常百姓家。
【注解】:
①烏衣巷:南京,晉朝王導(dǎo)、謝安兩大家族居住此地。三國(guó)東吳時(shí)曾在此駐軍,軍士均穿烏衣,故得名。
②朱雀橋:今江蘇省江寧縣,橫跨淮河。
③王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時(shí),則皆落不知其處。
【翻譯】:
朱雀橋邊冷落荒涼長(zhǎng)滿野草野花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃?yáng)西斜。
晉代時(shí)王導(dǎo)謝安兩家的堂前紫燕,而今筑巢卻飛入尋常老百姓之家。
【在線朗讀】:
【賞析】:這是一首懷古詩(shī)。憑吊東晉時(shí)南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕棲舊巢喚起人們想象,含而不露;以“野草花”、“夕陽(yáng)斜”涂抹背景,美而不俗。語(yǔ)雖極淺,味卻無(wú)限。施補(bǔ)華的《峴傭說(shuō)詩(shī)》評(píng)這首詩(shī)的三、四句時(shí)說(shuō):“若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無(wú)窮,用筆極曲!
這首詩(shī)據(jù)說(shuō)博得白居易“掉頭苦吟,嘆賞良久!弊杂衅渖钜馑凇
【賞析二】:這是劉禹錫懷古組詩(shī)《金陵五題》中的第二首。詩(shī)人通過(guò)對(duì)夕陽(yáng)野草、燕子易主的描述,深刻地表現(xiàn)了今昔滄桑的巨變、事故的變遷,隱含著對(duì)豪門(mén)大族的嘲諷和警告。
詩(shī)歌開(kāi)頭兩句“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜”。“烏衣巷”在今南京市東南,秦淮河南岸。東晉時(shí)王導(dǎo)、謝安等豪門(mén)世族就居住在這里!爸烊笜颉痹跒跻孪锔浇,是當(dāng)時(shí)的交通要道?梢韵胍(jiàn)當(dāng)年這里車(chē)水馬龍熱鬧繁華的盛況。但而今橋邊卻只有“野草花”。一個(gè)“野”字,揭示了景象的衰敗荒涼。而“烏衣巷”又處在夕陽(yáng)斜照之中!跋﹃(yáng)”之下,再加一“斜”字,有力地渲染出日薄西山的慘淡情景。
詩(shī)歌開(kāi)頭用了工整的對(duì)偶句,寫(xiě)今日的衰敗景象,它與昔日的繁榮盛況,形成強(qiáng)烈對(duì)照。
三、四兩句“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”。燕子是一種候鳥(niǎo),春來(lái)秋去。從前燕子飛來(lái),總是在王、謝等豪門(mén)世族寬敞的宅子里筑巢。如今舊世族的樓臺(tái)亭閣蕩然無(wú)存,這里住著的都是普通的百姓。燕子也只能“飛入尋常百姓家”了。詩(shī)人在第三句開(kāi)頭特地用“舊時(shí)”兩字加以強(qiáng)調(diào),巧妙地賦予燕子以歷史證人的身份。在第四句中再以“尋常”兩字,強(qiáng)調(diào)今昔居民截然不同,從而有力地表達(dá)了滄海桑田的巨變。晉代豪門(mén)世族的覆滅,暗示當(dāng)代的新貴也必將蹈此覆轍。
這首詩(shī)通篇寫(xiě)景,不加一字議論。詩(shī)人從側(cè)面落筆,采用以小見(jiàn)大的藝術(shù)手法加以表現(xiàn)。語(yǔ)言含蓄,耐人尋味。