岑參《磧西頭送李判官入京》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
磧西頭送李判官入京
岑 參
一身從遠使,萬里向安西。
漢月垂鄉(xiāng)淚,胡沙費馬蹄。
尋河愁地盡,過磧覺天低。
送子軍中飲,家書醉里題。
【注釋】:
①磧西,即安西都護府,治所在今新疆庫車附近;②尋河:史載張騫出使西域時曾去尋找黃河源頭。
【翻譯】
我孤身一人奉命出使到萬里之遙的安西。一路上,想起家鄉(xiāng)的月,不免對月垂淚;踩著腳下的沙,更覺路途艱辛。漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當(dāng)年張騫尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你為我傳遞。
【賞析】:
這首詩本為送李判官入京,卻先從自己從長安入安西著筆!耙簧韽倪h使,萬里向安西”。 在“一身”與“萬里”的懸殊中,表現(xiàn)出作者驚人而又超人的膽魄和勇氣;同時,“一身”也包含離別家鄉(xiāng)親人之意,為下文寫鄉(xiāng)愁埋下伏筆!皬摹、“向”二字的連用,又表現(xiàn)出作者一往無前、義無反顧的氣概。兩句起得十分有力,著墨不多,但卻內(nèi)涵豐富而又形象鮮明,為下面具體描寫安西情形作了自然的導(dǎo)引。中間兩聯(lián),是全詩的重點,作者著重寫了來安西途中的所見所感。頷聯(lián)“漢月垂鄉(xiāng)淚,胡沙費馬蹄”,寫星夜兼程趕路的情形。在長安與家人見慣了的一輪明月,此時卻獨掛在沙漠上,顯得有幾分愁慘,仿佛在對人垂淚一樣。這里不說自己因?qū)υ滤监l(xiāng)而垂淚,卻反說明月對己垂淚。而自己的思鄉(xiāng)之念,已形象地見于言外。這也是將明月擬人化,賦予無生命的月亮以活潑的人格,給在沙漠上行進的孤身一人作陪襯,使得天上地下的景物融成一片,遙相對應(yīng),別有情致。在夜中行進,松軟的沙子使坐騎格外吃力,“費馬蹄”三字,既指對馬蹄的磨損,更有沙軟難行之意,足見行進的艱難,但作者仍然奮進不息。接著,頷聯(lián)一方面承接頸聯(lián),繼續(xù)寫行進,同時又一轉(zhuǎn),從夜間過渡到白天:“尋河愁地盡,過磧覺天低!边@一聯(lián)景象十分逼真、壯闊。上句用張騫出使西域?qū)ふ尹S河源頭的典故,意喻簡直要走到天地的盡頭;通過沙漠時,覺得天也格外低矮了。這里面,既有對旅途艱辛的描寫,但更多的卻是從一個剛從內(nèi)地來到西北邊陲的人的眼中,以驚愕的神情,來描寫那未曾見過的新奇而壯闊無比的景象,其中飽和著作者對新鮮生活的追求和對邊疆的熱愛,充滿著由衷的激情。
通過這樣的層層轉(zhuǎn)接,對萬里西行的鋪敘、描寫,最后終于寫到了給李判官送行,“送子軍中飲,家書醉里題!边@最后的送行絕沒有悲切之語,而是在軍帳中與李判官痛飲,使臨行前的聚會,充滿著振奮人心的豪壯氣概。詩人也沒有寫旅途珍重之語,因為此詩前三聯(lián)已經(jīng)敘述了自己西行時的種種情形,而李判官的東歸,也是順著這一條路線,在上面的描寫中已經(jīng)暗含旅途艱難、須多保重之意,這里無須再作贅語了。詩人此時更多的想到了自己遠在長安的家人。他萬里西行之后,那久已蘊蓄于心的深切鄉(xiāng)思,此時一經(jīng)李判官返京的觸發(fā),如火山噴發(fā)一樣不可遏止,于是就趁痛飲酒酣之時,在軍帳中作書,將心中的萬語千言寫出,托李判官帶回長安家中!凹視砝镱}”,一方面表現(xiàn)出詩人在醉中仍然沒有忘記家鄉(xiāng)和親人,足見鄉(xiāng)思之切、之深;另一方面也極為形象地表現(xiàn)了作者在醺然中揮毫疾書、下筆不能自休的情景。一股豪氣充滿軍帳,融注在全詩的字句中,給讀者以深刻的感受。
全詩氣魄沉雄,在遠行的豪情中有思鄉(xiāng)的清淚,在艱辛的磨難中又表現(xiàn)出勇猛奮進的精神。且都是通過對安西的新奇而特有景物的描寫,曲折表現(xiàn)出來的。詩句樸實無華,仿佛胸臆流出,耐人咀嚼,情韻無限,為岑參邊塞詩中的佳作之一。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)“漢月垂鄉(xiāng)淚,胡沙費馬蹄。尋河愁地盡,過磧覺天低!边\用了多種手法,請列舉其中的一種,并簡析其藝術(shù)效果。
(2)請簡要分析詩歌所表達的思想感情。
【參考答案】
(1)
①運用擬人的手法。詩歌把無生命的月亮人格化,生動地描寫了在長安與家人見慣了的一輪明月,此時卻掛在沙漠上,顯得有幾分愁慘,仿佛在對人垂淚一樣。
②運用主客換位的方法。詩人不說自己因?qū)υ滤监l(xiāng)而垂淚,卻反說明月對己垂淚。而自己的思鄉(xiāng)之念,已形象地寄托于月亮這個物象之中。
③融情于景。“漢月”高照,“胡沙”無邊,遙相對應(yīng),天上地下的景物融成一片,更襯托出孤身一人在蒼涼沙漠上行進的艱難。
④“費”字煉字極佳。詩人沒有直接寫沙漠夜行的困難,而用“費馬蹄”間接體現(xiàn),“馬蹄”之“費”,明指對馬蹄的磨損,暗含沙軟難行,足見行進的艱難。
⑤運用對偶的手法。兩聯(lián)對仗工整,而且上下句意義互補,上句“漢月”,下句“胡沙”,點明了月照沙漠的情景(或,“愁地盡”與“覺天低”互補,點明沙漠的廣袤,路途的遙遠),豐富了詞語表達的內(nèi)涵。
⑥用典貼切,內(nèi)涵豐富。一是點出張騫出使西域與詩人戍邊的自然環(huán)境接近,二是用這個典故寓指簡直要走到天地的盡頭,表現(xiàn)路途遙遠。
(2)詩人通過自己由長安人安西時的情景和在軍帳中與臨行的李判官痛飲,以及酒酣作書,托李判官帶回的細節(jié)描寫,表達詩人不畏艱難、遠戍邊疆的報國之心(或暗含了李判官人京,旅途艱難,須多保重之意),抒發(fā)了懷念親友的鄉(xiāng)思。