謝靈運(yùn)《登池上樓》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
登池上樓
謝靈運(yùn)
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。
薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。
進(jìn)德智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海,臥疴對空林。
衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。
初景革緒風(fēng),新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨(dú)古,無悶征在今。
【注釋】
1.池:謝靈運(yùn)居所的園池。
2.潛虬(qiú):潛龍。虬:傳說中有兩角的小龍。媚:喜愛,此有自我憐惜之意。幽姿:潛隱的姿態(tài)。這里喻隱士。
3.飛鴻:能高飛的雁、鴻鵠等大鳥。遠(yuǎn)音:鴻飛得高,所以鳴聲可以傳得很遠(yuǎn)。此喻有所作為的人。
4.薄霄:迫近云霄。薄,迫近。云。褐父唢w的鴻。
5.棲川:棲息水中。怍(zuò),慚愧。淵沈:指深潛水中的虬龍。
【翻譯】
沉潛的龍,姿態(tài)是多么幽閑多么美妙!高飛的鴻鳥,聲音是多么響亮多么傳遠(yuǎn)啊!我想要停留在天空,卻愧對天上的飛鴻;我想要棲息川谷,卻慚對深淵的潛龍。我仕進(jìn)修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量無法勝任。為了追求俸祿,我來到這偏遠(yuǎn)的海邊做官,兼又臥病在床,面對著光禿禿的樹林。每天蒙著被子,睡著枕頭,渾不知季節(jié)氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。傾耳細(xì)聽有那流水波動(dòng)的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。初春的陽光已經(jīng)代替了殘余的冬風(fēng),新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。不知不覺池塘已經(jīng)長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。想起《采繁祁祁》這首豳詩,真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。唉!獨(dú)居的生活真容易讓人覺得時(shí)間難捱、特別長久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。堅(jiān)持節(jié)操那里僅僅是古人才做得到呢?所謂的“遯世無悶”今天在我的身上已經(jīng)驗(yàn)證、實(shí)踐了。
【賞析】:
《登池上樓》是晉宋之際詩人謝靈運(yùn)的作品。此詩當(dāng)作于宋少帝景平元年(423)初春。謝靈運(yùn)在宋武帝永初三年(422)被逐出京都,這一年的七八月至次年(景平元年)七八月間擔(dān)任偏僻的永嘉郡(今浙江溫州)太守。這是謝靈運(yùn)首次在政治上受到沉重打擊。來永嘉后的第一個(gè)冬天,他長久臥病,至次年初春始愈,于是登樓觀景,托物起興,寫下《登池上樓》這一名篇。
此詩抒寫詩人久病初起登樓臨眺時(shí)的所見所感,描寫了自然景物的可愛,抒發(fā)了自己官場失意的頹喪心情和進(jìn)退失據(jù)的無奈情緒,最終表示了歸隱的愿望。全詩可分為三個(gè)層次:前八句為第一層,抒發(fā)作者官場失意的牢騷;中八句為第二層,描繪作者登樓遠(yuǎn)望所見到的景物;后六句為第三層,表達(dá)了作者懷人思?xì)w的情緒。詩中成功地描寫了初春時(shí)節(jié)池水、遠(yuǎn)山和春草、鳴禽的變化,顯示出生意盎然的景象,但從全詩的思想情調(diào)來看卻有些低沉。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1).對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)是( )
A.潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音
遠(yuǎn)音:悠遠(yuǎn)的鳴聲
B.徇祿反窮海,臥疴對空林
徇祿:為了祿位而死去
C.衾枕昧氣候,褰開暫窺臨
褰開:揭開帷簾,打開窗子
D.持操豈獨(dú)古,無悶征在今
持操:保持節(jié)操
2.這首詩為什么從“潛蛟”、“飛鴻”寫起?
3.如何賞析詩中“池塘生春草,園柳變鳴禽”這兩句?
4.請選出對《登池上樓》一詩理解錯(cuò)誤的一項(xiàng)是( )
A.詩首四句,是詩的起興,又含有比喻之意。這里,詩人將“我”與物連接在一起,使這幾句詩的比喻之意十分明顯——隱居之士悠然自適,仕宦之人志得意滿,我欲為官仕途不順,我欲隱居又乏此高致。
B.“進(jìn)德智所拙,退耕力不任”,這種對自我狀態(tài)的認(rèn)識和分析,反映了詩人在仕與隱的去向上進(jìn)退維谷、左右為難的內(nèi)心矛盾和痛苦。
C.“池塘生春草,園柳變鳴禽”,美好的春光,使作者的煩惱一掃而光,心境變得愉悅,決定做一個(gè)自得其樂的隱者,與自然合而為一。
D.這首詩,或比喻,或直陳,寫景仗著生動(dòng),寫情真摯坦誠。
【參考答案】
1. B
2. 用“潛蛟”、“飛鴻”在海闊天空中的自由自在反襯自己的處境艱難。
3. “池塘生春草,園柳變鳴禽”是神來之筆,作者緊扣新春景色的特點(diǎn),由遠(yuǎn)及近,繪聲繪色,賦予春景以感情。這兩句景情融化,自然貼切。
4. C